ʃint͡ɕa
{noun} [Generate paradigm] 1. {anatomy} eye
♢ ʃint͡ɕa jər βyd naleʃ {sentence} tears are flowing
♦ ʃint͡ɕa lydeʃ {phrase} (s)he's scared, (s)he's frightened
♦ ʃint͡ɕa lydeʃ, kid əʃta {phrase} you never know what you can do till you try
♦ ket͡ɕ ik ʃint͡ɕa dene ont͡ɕalaʃ əʎe {phrase} if only I could have a quick look at it, if only I could have a quick peep at it
♦ ket͡ɕ ik ʃint͡ɕa dene uʒaʃ əʎe {phrase} if only I could have a quick look at it, if only I could have a quick peep at it
♦ mogaj ʃint͡ɕa dene {phrase} {set phrase} how will (I) look people in the eye?, I'm ashamed to show one's face, (I) can't look (them) in the eye
♦ ʃint͡ɕaʒe βozən {phrase} (s)he put the evil eye on somebody, (s)he put a hex on somebody
♦ ʃint͡ɕaʒe kandaʃe lijən {place name} (s)he is seeing double
♦ ʃint͡ɕaʒe pot͡ɕəltən {phrase} his/her eyes were opened, (s)he saw the light
♦ ʃint͡ɕaʒe ʃalanen {phrase} (s)he is dazzled; everything became black, everything became blurred
♦ ʃint͡ɕaʒe ʃarla {phrase} (s)he is dazzled
♦ ʃint͡ɕam pot͡ɕaʃ ok lij {phrase} you can't even open your eyes (e.g., because of a snowstorm)
♦ ʃint͡ɕam ʃuraltaʃ ok koj {phrase} it's pitch-black, you can't see your hand in front of your face, you cannot see a thing
♦ ʃint͡ɕa βele temən ogəl {phrase} (s)he wants more than his/her fill
♦ ʃint͡ɕa gəna temən ogəl {phrase} (s)he wants more than his/her fill
♦ ʃint͡ɕa gət͡ɕ pujto t͡ɕora kuʃkedlen {phrase} it's as if the scales have fallen off his/her eyes, it's as if a blindfold has been removed from his/her eyes
♦ ʃint͡ɕa gət͡ɕ pujto t͡ɕora kuʃkedaltən {phrase} it's as if the scales have fallen off his/her eyes, it's as if a blindfold has been removed from his/her eyes
♦ ʃint͡ɕa gət͡ɕ t͡ɕora kuʃkedlen {phrase} it's as if the scales have fallen from his/her eyes, it's as if a blindfold has been removed from his/her eyes
♦ ʃint͡ɕa gət͡ɕ t͡ɕora kuʃkedaltən {phrase} it's as if the scales have fallen from his/her eyes, it's as if a blindfold has been removed from his/her eyes
♦ ʃint͡ɕaʒe jyla {phrase} his/her eyes are burning (with desire)
♦ ʃint͡ɕaʒe gət͡ɕ seskem kojeʃ {phrase} (s)he's seeing stars
♦ ʃint͡ɕaʒe gət͡ɕ seskem ʃogaleʃ {phrase} (s)he's seeing stars
♦ ʃint͡ɕaʒe gət͡ɕ seskem ʃəʒalteʃ {phrase} (s)he's seeing stars
♦ ʃint͡ɕaʒe gət͡ɕ tul kojeʃ {phrase} (s)he's seeing stars
♦ ʃint͡ɕaʒe gət͡ɕ tul ʃogaleʃ {phrase} (s)he's seeing stars
♦ ʃint͡ɕaʒe gət͡ɕ tul ʃəʒalteʃ {phrase} (s)he's seeing stars
♦ ʃint͡ɕa kuʃko ont͡ɕa {adverb} {set phrase} wherever your feet take you, in any direction, wherever the spirit moves you
♦ ʃint͡ɕaʒe not͡ɕko βerəʃte {phrase} (s)he's on the verge of tears, (s)he's ready to burst into tears
♦ ʃint͡ɕaʒe kugemən {phrase} his/her eyes grew wide with amazement
♦ ʃint͡ɕaʒe kumaltən {phrase} (s)he closed his/her eyes forever
♦ ʃint͡ɕaʒe ok koʃko {phrase} (s)he's inconsolable, (s)he finds no consolation
♦ ʃint͡ɕaʒe petəraltən {phrase} (s)he closed his/her eyes forever
♦ ʃint͡ɕaʒe podkinde gaj lijən {phrase} his/her eyes popped out of his/her head
♦ ʃint͡ɕaʒe yməreʃlan kumaltən {phrase} (s)he closed his/her eyes forever
♦ ʃint͡ɕaʒe yməreʃlan petəraltən {phrase} (s)he closed his/her eyes forever
♦ ʃint͡ɕaʒlan kandən-uʒargən kojeʃ {phrase} (s)he's dizzy, (s)he seeing stars
♦ ʃint͡ɕaʒlan seskem kojeʃ {phrase} (s)he's seeing stars
♦ ʃint͡ɕaʒlan seskem ʃogaleʃ {phrase} (s)he's seeing stars
♦ ʃint͡ɕaʒlan seskem ʃəʒalteʃ {phrase} (s)he's seeing stars
♦ ʃint͡ɕaʒlan tul kojeʃ {phrase} (s)he's seeing stars
♦ ʃint͡ɕaʒlan tul ʃogaleʃ {phrase} (s)he's seeing stars
♦ ʃint͡ɕaʒlan tul ʃəʒalteʃ {phrase} (s)he's seeing stars
♦ ʃint͡ɕam ogeʃ ʃuralte {phrase} it won't hurt, it can't hurt
♦ ʃint͡ɕam ok ʃuralte {phrase} it won't hurt, it can't hurt
♦ ʃint͡ɕam ok ʃytø {phrase} it won't hurt, it can't hurt
♦ ʃint͡ɕam pudeʃtʃe {phrase} strike me dead, strike me blind, I'll be darned (if...)
♦ ʃint͡ɕaʃkəʒe seskem kojeʃ {phrase} (s)he's seeing stars
♦ ʃint͡ɕaʃkəʒe seskem ʃogaleʃ {phrase} (s)he's seeing stars
♦ ʃint͡ɕaʃkəʒe seskem ʃəʒalteʃ {phrase} (s)he's seeing stars
♦ ʃint͡ɕaʃkəʒe tul kojeʃ {phrase} (s)he's seeing stars
♦ ʃint͡ɕaʃkəʒe tul ʃogaleʃ {phrase} (s)he's seeing stars
♦ ʃint͡ɕaʃkəʒe tul ʃəʒalteʃ {phrase} (s)he's seeing stars
♦ ʃint͡ɕaʃtəʒe kandən-uʒargən kojeʃ {phrase} (s)he's dizzy, (s)he seeing stars
♦ ʃint͡ɕaʃtəʒe seskem kojeʃ {phrase} (s)he's seeing stars
♦ ʃint͡ɕaʃtəʒe seskem ʃogaleʃ {phrase} (s)he's seeing stars
♦ ʃint͡ɕaʃtəʒe seskem ʃəʒalteʃ {phrase} (s)he's seeing stars
♦ ʃint͡ɕaʃtəʒe tul kojeʃ {phrase} (s)he's seeing stars
♦ ʃint͡ɕaʃtəʒe tul ʃogaleʃ {phrase} (s)he's seeing stars
♦ ʃint͡ɕaʃtəʒe tul ʃəʒalteʃ {phrase} (s)he's seeing stars
♦ kok ʃint͡ɕa ont͡ɕenak {adverb} {set phrase} in front of one's very eyes, in plain sight
♦ køn-gənat ʃint͡ɕaʃ ont͡ɕem {verb II} {set phrase} to try to please, to curry favor, to play up to
♦ køn-gənat ʃint͡ɕaʃke ont͡ɕem {verb II} {set phrase} to try to please, to curry favor, to play up to
♦ pel ʃint͡ɕa dene ont͡ɕem {verb II} to look with one eye
♦ ʃem ʃint͡ɕa {noun} black eyes
♦ uto ʃint͡ɕa {noun} {set phrase} unwanted witness, outsider
♦ ʃint͡ɕa gaj aralem {verb II} {set phrase} to guard something like the apple of one's eye, to guard something like a hawk
♦ ʃint͡ɕa gaj saklem {verb II} {set phrase} to guard something like the apple of one's eye, to guard something like a hawk
♦ ʃint͡ɕa gaj ʃeklanem {verb II} {set phrase} to guard something like the apple of one's eye, to guard something like a hawk
♦ ʃint͡ɕa gaj eskerem {verb II} {set phrase} to guard something like the apple of one's eye, to guard something like a hawk
♦ ʃint͡ɕa gət͡ɕ jomam {verb I} {set phrase} to disappear from somebody's sight, to get out of sight
♦ ʃint͡ɕa gət͡ɕ jomdaraʃ ogəl {verb II – negative} {set phrase} not to let something out of one's sight, not to lose sight of something
♦ ʃint͡ɕa gət͡ɕ koltaʃ ogəl {verb II – negative} {set phrase} not to lose sight of someone, not to let someone out of one's eye
♦ ʃint͡ɕa gət͡ɕ koraŋam {verb I} {set phrase} to disappear from somebody's sight, to get out of sight
♦ ʃint͡ɕa gət͡ɕ koraŋdaʃ ogəl {verb II – negative} {set phrase} not to lose sight of someone, not to let someone out of one's eye
♦ ʃint͡ɕa gət͡ɕ kudaltaʃ ogəl {verb II – negative} {set phrase} not to lose sight of someone, not to let someone out of one's eye
♦ ʃint͡ɕa gət͡ɕ mut͡ɕəʃtaraʃ ogəl {verb II – negative} {set phrase} not to lose sight of someone, not to let someone out of one's eye
♦ ʃint͡ɕa den pələʃ {noun} {set phrase} eyes and ears
♦ ʃint͡ɕa dene βisem {verb II} {set phrase} to look someone up and down, to size somebody up
♦ ʃint͡ɕa dene kot͡ɕkam {verb I} {set phrase} to devour someone with one's eyes, to feast one's eyes on somebody, to eye somebody greedily
♦ ʃint͡ɕa dene lyjen ont͡ɕem {verb II} {set phrase} to cast quick glances at (someone/something)
♦ ʃint͡ɕa dene lyjəmø gaj ont͡ɕem {verb II} {set phrase} to cast quick glances at (someone/something)
♦ ʃint͡ɕa dene lyjəməla ont͡ɕem {verb II} {set phrase} to cast quick glances at (someone/something)
♦ ʃint͡ɕa dene lyjem {verb II} {set phrase} to cast quick glances at (someone/something)
♦ ʃint͡ɕa dene modam {verb I} {set phrase} to flirt with one's eyes, to make eyes at someone
♦ ʃint͡ɕa dene prolem {verb II} {set phrase} to gaze at somebody fixedly, to pierce with one's eyes
♦ ʃint͡ɕa dene pəʎgəʒam {verb I} {set phrase} to flirt with one's eyes, to make eyes at someone
♦ ʃint͡ɕa det͡ɕ jomam {verb I} {set phrase} to disappear from somebody's sight, to get out of sight
♦ ʃint͡ɕa det͡ɕ jomdaraʃ ogəl {verb II – negative} {set phrase} not to let something out of one's sight, not to lose sight of something
♦ ʃint͡ɕa det͡ɕ koraŋam {verb I} {set phrase} to disappear from somebody's sight, to get out of sight
♦ ʃint͡ɕa det͡ɕ ørdəʒtø kodaʃ ogəl {verb I – negative} {set phrase} not to escape someone's eyes, not to go unnoticed, to be observed, to be under supervision
♦ ʃint͡ɕa det͡ɕ t͡ɕot aralem {verb II} {set phrase} to cherish, to guard something like the apple of one's eye, to guard something with one's life
♦ ʃint͡ɕa det͡ɕ t͡ɕot eskerem {verb II} {set phrase} to cherish, to guard something like the apple of one's eye, to guard something with one's life
♦ ʃint͡ɕa jəmalne {adverb} {set phrase} right before someone's very eyes, out in the open, in plain sight
♦ ʃint͡ɕa kojmo marte {adverb} {set phrase} as far as the eye can see, as far as the eye can reach
♦ ʃint͡ɕa ont͡ɕen {adverb} {set phrase} with open eyes, with one's eyes open
♦ ʃint͡ɕa ont͡ɕenak {adverb} {set phrase} in front of one's very eyes, in plain sight
♦ ʃint͡ɕa ont͡ɕək tolam {verb I} {set phrase} to arise, to appear (in one's mind)
♦ ʃint͡ɕa ont͡ɕəlno {adverb} {set phrase} right before someone's very eyes, out in the open, in plain sight; {set phrase} evidently, clearly, visibly, distinctly, appreciably; {set phrase} clearly in one's mind's eye
♦ ʃint͡ɕa ont͡ɕəlno kut͡ɕem {verb II} {set phrase} not to lose sight of, not to forget
♦ ʃint͡ɕa ont͡ɕəlno kont͡ɕem {verb II} {set phrase} to arise in one's mind, to appear in front of one's mind's eye
♦ ʃint͡ɕa ont͡ɕəlno kojam {verb I} {set phrase} to arise in one's mind, to appear in front of one's mind's eye
♦ ʃint͡ɕa ont͡ɕəlno pørdam {verb I} {set phrase} to hang around somebody, to hover about somebody, to pester somebody
♦ ʃint͡ɕa ont͡ɕəlno ʃogem {verb II} {set phrase} to arise in one's mind, to appear in front of one's mind's eye
♦ ʃint͡ɕa ont͡ɕəlno ʃulem {verb II} {set phrase} to melt away the front of one's eyes
♦ ʃint͡ɕa ont͡ɕət͡ɕ jomam {verb I} {set phrase} to disappear from sight, to vanish from view
♦ ʃint͡ɕa semən aralem {verb II} {set phrase} to guard something like the apple of one's eye, to guard something like a hawk
♦ ʃint͡ɕa semən ʃeklanem {verb II} {set phrase} to guard something like the apple of one's eye, to guard something like a hawk
♦ ʃint͡ɕalan βereʃtam {verb I} {set phrase} to strike the eye, to catch the eye, to arrest attention
♦ ʃint͡ɕalan βozam {verb I} {set phrase} to strike the eye, to catch the eye, to arrest attention
♦ ʃint͡ɕalan kerəltam {verb I} {set phrase} to strike the eye, to catch the eye, to arrest attention
♦ ʃint͡ɕalan kont͡ɕaʃ ogəl {verb II – negative} {set phrase} not to show one's face
♦ ʃint͡ɕalan kojam {verb I} {set phrase} to seem, to appear, to be imagined
♦ ʃint͡ɕalan kojaʃ ogəl {verb I – negative} {set phrase} not to show one's face
♦ ʃint͡ɕalan logalam {verb I} {set phrase} to strike the eye, to catch the eye, to arrest attention
♦ ʃint͡ɕalan pernem {verb II} {set phrase} to strike the eye, to catch the eye, to arrest attention
♦ ʃint͡ɕalan tyknem {verb II} {set phrase} to strike the eye, to catch the eye, to arrest attention
♦ ʃint͡ɕalan yʃanaʃ ogəl {verb II – negative} {set phrase} not to believe one's eyes, to scarcely believe one's eyes
♦ ʃint͡ɕam jylatem {verb II} {set phrase} to rouse desire
♦ ʃint͡ɕam karem {verb II} {set phrase} to goggle, to open one's eyes wide
♦ ʃint͡ɕam karen ʃəndem {verb II} {set phrase} to goggle, to open one's eyes wide
♦ ʃint͡ɕam koraŋdaʃ ogəl {verb II – negative} {set phrase} to keep one's eyes glued to something, to look at something intently, not to take one's eyes off something
♦ ʃint͡ɕam koʃtəktəʃo nerβ {noun} oculomotor nerve
♦ ʃint͡ɕam kugemdem {verb II} {set phrase} to goggle, to open one's eyes wide
♦ ʃint͡ɕam kumem {verb II} to close one's eyes; {set phrase} to ignore, to turn a blind eye to something, to shut one's eyes to something
♦ ʃint͡ɕam kumen {adverb} {set phrase} with one's eyes closed, blindly
♦ ʃint͡ɕam kumen muam {verb I} {set phrase} to find something with one's eyes closed
♦ ʃint͡ɕam kumen palem {verb II} {set phrase} to know something without any doubt
♦ ʃint͡ɕam kumen əʃtem {verb II} {set phrase} to do something with closed eyes, to do something without paying attention
♦ ʃint͡ɕam kytem {verb II} {set phrase} to curry someone's favor, to play up to somebody
♦ ʃint͡ɕam lumem {verb II} to hypnotize
♦ ʃint͡ɕam modəktem {verb II} {set phrase} to flirt with one's eyes, to make eyes at someone
♦ ʃint͡ɕam nalaʃ ogəl {verb I – negative} {set phrase} to keep one's eyes glued to something, to look at something intently, not to take one's eyes off something
♦ ʃint͡ɕam ont͡ɕem {verb II} {set phrase} to curry someone's favor, to play up to somebody
♦ ʃint͡ɕam paʃkartem {verb II} {set phrase} to fix one's eyes at, to gaze at, to stare at, to gawk at; {set phrase} to open one's eyes wide, to goggle
♦ ʃint͡ɕam petərem {verb II} {set phrase} to ignore, to turn a blind eye to something, to shut one's eyes to something
♦ ʃint͡ɕam pot͡ɕam {verb I} {set phrase} to open somebody's eyes, to show somebody the truth
♦ ʃint͡ɕam pət͡ɕ əʃtem {verb II} {set phrase} to blink, to bat an eyelid
♦ ʃint͡ɕam pət͡ɕ əʃtaʃ ogəl {verb II – negative} {set phrase} not to blink twice, not to bat an eyelash, not to give something a second thought
♦ ʃint͡ɕam pət͡ɕ əʃten ʃuktaʃ ogəl {verb II – negative} {set phrase} not to have time to blink, not to have time to bat an eyelash
♦ ʃint͡ɕam pət͡ɕ əʃtəde {adverb} {set phrase} without batting an eyelash, without batting an eyelid
♦ ʃint͡ɕam pət͡ɕ əʃtəde ont͡ɕem {verb II} {set phrase} to look at something intently, to stare at something, to gawk at something
♦ ʃint͡ɕam pət͡ɕ əʃtəde ʃeklanem {verb II} {set phrase} to look at something intently, to stare at something, to gawk at something
♦ ʃint͡ɕam pət͡ɕ-pət͡ɕ əʃtem {verb II} {set phrase} to blink, to bat an eyelid
♦ ʃint͡ɕam pyjalam {verb I} to blink, to wink
♦ ʃint͡ɕam pəʃtem {verb II} {set phrase} to lay eye on something, to notice something
♦ ʃint͡ɕam yməreʃlan kumem {verb II} {set phrase} to close ones eyes forever, to die
♦ ʃint͡ɕam yməreʃlan petərem {verb II} {set phrase} to close ones eyes forever, to die
♦ ʃint͡ɕam ʃujkalem {verb II} {set phrase} to look with hazy eyes (when drunk)
♦ ʃint͡ɕaʃ βereʃtam {verb I} {set phrase} to strike the eye, to catch the eye, to arrest attention
♦ ʃint͡ɕaʃ βozam {verb I} {set phrase} to strike the eye, to catch the eye, to arrest attention
♦ ʃint͡ɕaʃ kerəltam {verb I} {set phrase} to strike the eye, to catch the eye, to arrest attention
♦ ʃint͡ɕaʃ logalam {verb I} {set phrase} to strike the eye, to catch the eye, to arrest attention
♦ ʃint͡ɕaʃ tyknem {verb II} {set phrase} to strike the eye, to catch the eye, to arrest attention
♦ ʃint͡ɕaʃ pernem {verb II} {set phrase} to strike the eye, to catch the eye, to arrest attention
♦ ʃint͡ɕaʃ pernəʃe {adjective} {set phrase} noticeable, prominent
♦ ʃint͡ɕaʃ ʃyβalam {verb I} {set phrase} to spit in somebody's eye, to spit in somebody's face
♦ ʃint͡ɕaʃke βozam {verb I} {set phrase} to strike the eye, to catch the eye, to arrest attention
♦ ʃint͡ɕaʃke kerəltam {verb I} {set phrase} to strike the eye, to catch the eye, to arrest attention
♦ ʃint͡ɕaʃke kont͡ɕaʃ ogəl {verb II – negative} {set phrase} not to show one's face
♦ ʃint͡ɕaʃke kojaʃ ogəl {verb I – negative} {set phrase} not to show one's face
♦ ʃint͡ɕaʃke kytem {verb II} {set phrase} to curry someone's favor, to play up to somebody
♦ ʃint͡ɕaʃke logalam {verb I} {set phrase} to strike the eye, to catch the eye, to arrest attention
♦ ʃint͡ɕaʃke pernem {verb II} {set phrase} to strike the eye, to catch the eye, to arrest attention
♦ ʃint͡ɕaʃke tyknem {verb II} {set phrase} to strike the eye, to catch the eye, to arrest attention
♦ ʃint͡ɕaʃke ʃyβalam {verb I} {set phrase} to spit in somebody's eye, to spit in somebody's face
♦ ʃke ʃint͡ɕa dene {adverb} {set phrase} with one's own eyes, directly
♦ ʃke ʃint͡ɕalan yʃanaʃ ogəl {verb II – negative} {set phrase} not to believe one's eyes, to scarcely believe one's eyes
2. look, glance, gaze, eyes
♦ ʃint͡ɕam kusarem {verb II} to shift one's gaze, to turn one's eyes
♦ ʃint͡ɕam koraŋdem {verb II} to avert one's eyes
3. {botany} eye (on surface of potato)
4. hole, opening
♦ ʃokte ʃint͡ɕa {noun} hole in a sieve
5. {figuratively} the eyes, viewpoint, view
♦ jot͡ɕa ʃint͡ɕa dene βiskalem {verb II} to measure things with the eyes of a child
6. {textile working} loop, knot (in warp)
7. {computing} cell
~ USAGE AS A MODIFIER ~
♦ ʃint͡ɕa maź {noun} oculentum
♦ ʃint͡ɕa nerβ {noun} optic nerve
♦ ʃint͡ɕa pundaʃ {noun} fundus of the eye
♦ ʃint͡ɕa tys {noun} eye color
♦ ʃint͡ɕa t͡ɕer {noun} eye disease