šinč́a•
{лӱм мут} [Generate paradigm] 1. {анатомий} eye
♢ šinč́a• jə̑r βüd nale•š {ойлончо} tears are flowing
♦ šinč́a• lüde•š {муткылдыш} (s)he's scared, (s)he's frightened
♦ šinč́a• lüde•š, kid ə̑šta• {муткылдыш} you never know what you can do till you try
♦ keč́ ik šinč́a• de•ne onč́ala•š ə̑•l'e {муткылдыш} if only I could have a quick look at it, if only I could have a quick peep at it
♦ keč́ ik šinč́a• de•ne uža•š ə̑•l'e {муткылдыш} if only I could have a quick look at it, if only I could have a quick peep at it
♦ moga•j šinč́a• de•ne {муткылдыш} {set phrase} how will (I) look people in the eye?, I'm ashamed to show one's face, (I) can't look (them) in the eye
♦ šinč́a•že βo•zə̑n {муткылдыш} (s)he put the evil eye on somebody, (s)he put a hex on somebody
♦ šinč́a•že kanda•še li•jə̑n {вер лӱм} (s)he is seeing double
♦ šinč́a•že po•č́ə̑ltə̑n {муткылдыш} his/her eyes were opened, (s)he saw the light
♦ šinč́a•že šalane•n {муткылдыш} (s)he is dazzled; everything became black, everything became blurred
♦ šinč́a•že šarla• {муткылдыш} (s)he is dazzled
♦ šinč́a•m poč́a•š ok lij {муткылдыш} you can't even open your eyes (e.g., because of a snowstorm)
♦ šinč́a•m šuralta•š ok koj {муткылдыш} it's pitch-black, you can't see your hand in front of your face, you cannot see a thing
♦ šinč́a• βe•le te•mə̑n o•gə̑l {муткылдыш} (s)he wants more than his/her fill
♦ šinč́a• gə̑na• te•mə̑n o•gə̑l {муткылдыш} (s)he wants more than his/her fill
♦ šinč́a• gə̑č́ pu•jto č́ora• kuškedle•n {муткылдыш} it's as if the scales have fallen off his/her eyes, it's as if a blindfold has been removed from his/her eyes
♦ šinč́a• gə̑č́ pu•jto č́ora• kuškeda•ltə̑n {муткылдыш} it's as if the scales have fallen off his/her eyes, it's as if a blindfold has been removed from his/her eyes
♦ šinč́a• gə̑č́ č́ora• kuškedle•n {муткылдыш} it's as if the scales have fallen from his/her eyes, it's as if a blindfold has been removed from his/her eyes
♦ šinč́a• gə̑č́ č́ora• kuškeda•ltə̑n {муткылдыш} it's as if the scales have fallen from his/her eyes, it's as if a blindfold has been removed from his/her eyes
♦ šinč́a•že jüla• {муткылдыш} his/her eyes are burning (with desire)
♦ šinč́a•že gə̑č́ seske•m koje•š {муткылдыш} (s)he's seeing stars
♦ šinč́a•že gə̑č́ seske•m šogale•š {муткылдыш} (s)he's seeing stars
♦ šinč́a•že gə̑č́ seske•m šə̑žalte•š {муткылдыш} (s)he's seeing stars
♦ šinč́a•že gə̑č́ tul koje•š {муткылдыш} (s)he's seeing stars
♦ šinč́a•že gə̑č́ tul šogale•š {муткылдыш} (s)he's seeing stars
♦ šinč́a•že gə̑č́ tul šə̑žalte•š {муткылдыш} (s)he's seeing stars
♦ šinč́a• ku•ško onč́a• {наречий} {set phrase} wherever your feet take you, in any direction, wherever the spirit moves you
♦ šinč́a•že no•č́ko βe•rə̑šte {муткылдыш} (s)he's on the verge of tears, (s)he's ready to burst into tears
♦ šinč́a•že kuge•mə̑n {муткылдыш} his/her eyes grew wide with amazement
♦ šinč́a•že kuma•ltə̑n {муткылдыш} (s)he closed his/her eyes forever
♦ šinč́a•že ok ko•ško {муткылдыш} (s)he's inconsolable, (s)he finds no consolation
♦ šinč́a•že petə̑ra•ltə̑n {муткылдыш} (s)he closed his/her eyes forever
♦ šinč́a•že podki•nde gaj li•jə̑n {муткылдыш} his/her eyes popped out of his/her head
♦ šinč́a•že ümə̑rešla•n kuma•ltə̑n {муткылдыш} (s)he closed his/her eyes forever
♦ šinč́a•že ümə̑rešla•n petə̑ra•ltə̑n {муткылдыш} (s)he closed his/her eyes forever
♦ šinč́ažla•n ka•ndə̑n-uža•rgə̑n koje•š {муткылдыш} (s)he's dizzy, (s)he seeing stars
♦ šinč́ažla•n seske•m koje•š {муткылдыш} (s)he's seeing stars
♦ šinč́ažla•n seske•m šogale•š {муткылдыш} (s)he's seeing stars
♦ šinč́ažla•n seske•m šə̑žalte•š {муткылдыш} (s)he's seeing stars
♦ šinč́ažla•n tul koje•š {муткылдыш} (s)he's seeing stars
♦ šinč́ažla•n tul šogale•š {муткылдыш} (s)he's seeing stars
♦ šinč́ažla•n tul šə̑žalte•š {муткылдыш} (s)he's seeing stars
♦ šinč́a•m oge•š šura•lte {муткылдыш} it won't hurt, it can't hurt
♦ šinč́a•m ok šura•lte {муткылдыш} it won't hurt, it can't hurt
♦ šinč́a•m ok šü•tö {муткылдыш} it won't hurt, it can't hurt
♦ šinč́a•m pude•štše {муткылдыш} strike me dead, strike me blind, I'll be darned (if...)
♦ šinč́a•škə̑že seske•m koje•š {муткылдыш} (s)he's seeing stars
♦ šinč́a•škə̑že seske•m šogale•š {муткылдыш} (s)he's seeing stars
♦ šinč́a•škə̑že seske•m šə̑žalte•š {муткылдыш} (s)he's seeing stars
♦ šinč́a•škə̑že tul koje•š {муткылдыш} (s)he's seeing stars
♦ šinč́a•škə̑že tul šogale•š {муткылдыш} (s)he's seeing stars
♦ šinč́a•škə̑že tul šə̑žalte•š {муткылдыш} (s)he's seeing stars
♦ šinč́a•štə̑že ka•ndə̑n-uža•rgə̑n koje•š {муткылдыш} (s)he's dizzy, (s)he seeing stars
♦ šinč́a•štə̑že seske•m koje•š {муткылдыш} (s)he's seeing stars
♦ šinč́a•štə̑že seske•m šogale•š {муткылдыш} (s)he's seeing stars
♦ šinč́a•štə̑že seske•m šə̑žalte•š {муткылдыш} (s)he's seeing stars
♦ šinč́a•štə̑že tul koje•š {муткылдыш} (s)he's seeing stars
♦ šinč́a•štə̑že tul šogale•š {муткылдыш} (s)he's seeing stars
♦ šinč́a•štə̑že tul šə̑žalte•š {муткылдыш} (s)he's seeing stars
♦ kok šinč́a• onč́e•nak {наречий} {set phrase} in front of one's very eyes, in plain sight
♦ kön-gə̑na•t šinč́a•š onč́e•m {кокымшо спряжениян глагол} {set phrase} to try to please, to curry favor, to play up to
♦ kön-gə̑na•t šinč́a•ške onč́e•m {кокымшо спряжениян глагол} {set phrase} to try to please, to curry favor, to play up to
♦ pel šinč́a• de•ne onč́e•m {кокымшо спряжениян глагол} to look with one eye
♦ šem šinč́a• {лӱм мут} black eyes
♦ u•to šinč́a• {лӱм мут} {set phrase} unwanted witness, outsider
♦ šinč́a• gaj arale•m {кокымшо спряжениян глагол} {set phrase} to guard something like the apple of one's eye, to guard something like a hawk
♦ šinč́a• gaj sakle•m {кокымшо спряжениян глагол} {set phrase} to guard something like the apple of one's eye, to guard something like a hawk
♦ šinč́a• gaj šeklane•m {кокымшо спряжениян глагол} {set phrase} to guard something like the apple of one's eye, to guard something like a hawk
♦ šinč́a• gaj eskere•m {кокымшо спряжениян глагол} {set phrase} to guard something like the apple of one's eye, to guard something like a hawk
♦ šinč́a• gə̑č́ joma•m {икымше спряжениян глагол} {set phrase} to disappear from somebody's sight, to get out of sight
♦ šinč́a• gə̑č́ jomdara•š o•gə̑l {кокымшо спряжениян глагол – шӧрен каласыме формо} {set phrase} not to let something out of one's sight, not to lose sight of something
♦ šinč́a• gə̑č́ kolta•š o•gə̑l {кокымшо спряжениян глагол – шӧрен каласыме формо} {set phrase} not to lose sight of someone, not to let someone out of one's eye
♦ šinč́a• gə̑č́ koraŋa•m {икымше спряжениян глагол} {set phrase} to disappear from somebody's sight, to get out of sight
♦ šinč́a• gə̑č́ koraŋda•š o•gə̑l {кокымшо спряжениян глагол – шӧрен каласыме формо} {set phrase} not to lose sight of someone, not to let someone out of one's eye
♦ šinč́a• gə̑č́ kudalta•š o•gə̑l {кокымшо спряжениян глагол – шӧрен каласыме формо} {set phrase} not to lose sight of someone, not to let someone out of one's eye
♦ šinč́a• gə̑č́ muč́ə̑štara•š o•gə̑l {кокымшо спряжениян глагол – шӧрен каласыме формо} {set phrase} not to lose sight of someone, not to let someone out of one's eye
♦ šinč́a• den pə̑•lə̑š {лӱм мут} {set phrase} eyes and ears
♦ šinč́a• de•ne βise•m {кокымшо спряжениян глагол} {set phrase} to look someone up and down, to size somebody up
♦ šinč́a• de•ne koč́ka•m {икымше спряжениян глагол} {set phrase} to devour someone with one's eyes, to feast one's eyes on somebody, to eye somebody greedily
♦ šinč́a• de•ne lüje•n onč́e•m {кокымшо спряжениян глагол} {set phrase} to cast quick glances at (someone/something)
♦ šinč́a• de•ne lü•jə̑mö gaj onč́e•m {кокымшо спряжениян глагол} {set phrase} to cast quick glances at (someone/something)
♦ šinč́a• de•ne lü•jə̑mə̑la onč́e•m {кокымшо спряжениян глагол} {set phrase} to cast quick glances at (someone/something)
♦ šinč́a• de•ne lüje•m {кокымшо спряжениян глагол} {set phrase} to cast quick glances at (someone/something)
♦ šinč́a• de•ne moda•m {икымше спряжениян глагол} {set phrase} to flirt with one's eyes, to make eyes at someone
♦ šinč́a• de•ne prole•m {кокымшо спряжениян глагол} {set phrase} to gaze at somebody fixedly, to pierce with one's eyes
♦ šinč́a• de•ne pə̑l'gə̑ža•m {икымше спряжениян глагол} {set phrase} to flirt with one's eyes, to make eyes at someone
♦ šinč́a• deč́ joma•m {икымше спряжениян глагол} {set phrase} to disappear from somebody's sight, to get out of sight
♦ šinč́a• deč́ jomdara•š o•gə̑l {кокымшо спряжениян глагол – шӧрен каласыме формо} {set phrase} not to let something out of one's sight, not to lose sight of something
♦ šinč́a• deč́ koraŋa•m {икымше спряжениян глагол} {set phrase} to disappear from somebody's sight, to get out of sight
♦ šinč́a• deč́ ö•rdə̑žtö koda•š o•gə̑l {икымше спряжениян глагол – шӧрен каласыме формо} {set phrase} not to escape someone's eyes, not to go unnoticed, to be observed, to be under supervision
♦ šinč́a• deč́ č́ot arale•m {кокымшо спряжениян глагол} {set phrase} to cherish, to guard something like the apple of one's eye, to guard something with one's life
♦ šinč́a• deč́ č́ot eskere•m {кокымшо спряжениян глагол} {set phrase} to cherish, to guard something like the apple of one's eye, to guard something with one's life
♦ šinč́a• jə̑ma•lne {наречий} {set phrase} right before someone's very eyes, out in the open, in plain sight
♦ šinč́a• ko•jmo ma•rte {наречий} {set phrase} as far as the eye can see, as far as the eye can reach
♦ šinč́a• onč́e•n {наречий} {set phrase} with open eyes, with one's eyes open
♦ šinč́a• onč́e•nak {наречий} {set phrase} in front of one's very eyes, in plain sight
♦ šinč́a• o•nč́ə̑k tola•m {икымше спряжениян глагол} {set phrase} to arise, to appear (in one's mind)
♦ šinč́a• o•nč́ə̑lno {наречий} {set phrase} right before someone's very eyes, out in the open, in plain sight; {set phrase} evidently, clearly, visibly, distinctly, appreciably; {set phrase} clearly in one's mind's eye
♦ šinč́a• o•nč́ə̑lno kuč́e•m {кокымшо спряжениян глагол} {set phrase} not to lose sight of, not to forget
♦ šinč́a• o•nč́ə̑lno konč́e•m {кокымшо спряжениян глагол} {set phrase} to arise in one's mind, to appear in front of one's mind's eye
♦ šinč́a• o•nč́ə̑lno koja•m {икымше спряжениян глагол} {set phrase} to arise in one's mind, to appear in front of one's mind's eye
♦ šinč́a• o•nč́ə̑lno pörda•m {икымше спряжениян глагол} {set phrase} to hang around somebody, to hover about somebody, to pester somebody
♦ šinč́a• o•nč́ə̑lno šoge•m {кокымшо спряжениян глагол} {set phrase} to arise in one's mind, to appear in front of one's mind's eye
♦ šinč́a• o•nč́ə̑lno šule•m {кокымшо спряжениян глагол} {set phrase} to melt away the front of one's eyes
♦ šinč́a• o•nč́ə̑č́ joma•m {икымше спряжениян глагол} {set phrase} to disappear from sight, to vanish from view
♦ šinč́a• se•mə̑n arale•m {кокымшо спряжениян глагол} {set phrase} to guard something like the apple of one's eye, to guard something like a hawk
♦ šinč́a• se•mə̑n šeklane•m {кокымшо спряжениян глагол} {set phrase} to guard something like the apple of one's eye, to guard something like a hawk
♦ šinč́ala•n βerešta•m {икымше спряжениян глагол} {set phrase} to strike the eye, to catch the eye, to arrest attention
♦ šinč́ala•n βoza•m {икымше спряжениян глагол} {set phrase} to strike the eye, to catch the eye, to arrest attention
♦ šinč́ala•n kerə̑lta•m {икымше спряжениян глагол} {set phrase} to strike the eye, to catch the eye, to arrest attention
♦ šinč́ala•n konč́a•š o•gə̑l {кокымшо спряжениян глагол – шӧрен каласыме формо} {set phrase} not to show one's face
♦ šinč́ala•n koja•m {икымше спряжениян глагол} {set phrase} to seem, to appear, to be imagined
♦ šinč́ala•n koja•š o•gə̑l {икымше спряжениян глагол – шӧрен каласыме формо} {set phrase} not to show one's face
♦ šinč́ala•n logala•m {икымше спряжениян глагол} {set phrase} to strike the eye, to catch the eye, to arrest attention
♦ šinč́ala•n perne•m {кокымшо спряжениян глагол} {set phrase} to strike the eye, to catch the eye, to arrest attention
♦ šinč́ala•n tükne•m {кокымшо спряжениян глагол} {set phrase} to strike the eye, to catch the eye, to arrest attention
♦ šinč́ala•n üšana•š o•gə̑l {кокымшо спряжениян глагол – шӧрен каласыме формо} {set phrase} not to believe one's eyes, to scarcely believe one's eyes
♦ šinč́a•m jülate•m {кокымшо спряжениян глагол} {set phrase} to rouse desire
♦ šinč́a•m kare•m {кокымшо спряжениян глагол} {set phrase} to goggle, to open one's eyes wide
♦ šinč́a•m kare•n šə̑nde•m {кокымшо спряжениян глагол} {set phrase} to goggle, to open one's eyes wide
♦ šinč́a•m koraŋda•š o•gə̑l {кокымшо спряжениян глагол – шӧрен каласыме формо} {set phrase} to keep one's eyes glued to something, to look at something intently, not to take one's eyes off something
♦ šinč́a•m ko•štə̑ktə̑šo nerβ {лӱм мут} oculomotor nerve
♦ šinč́a•m kugemde•m {кокымшо спряжениян глагол} {set phrase} to goggle, to open one's eyes wide
♦ šinč́a•m kume•m {кокымшо спряжениян глагол} to close one's eyes; {set phrase} to ignore, to turn a blind eye to something, to shut one's eyes to something
♦ šinč́a•m kume•n {наречий} {set phrase} with one's eyes closed, blindly
♦ šinč́a•m kume•n mua•m {икымше спряжениян глагол} {set phrase} to find something with one's eyes closed
♦ šinč́a•m kume•n pale•m {кокымшо спряжениян глагол} {set phrase} to know something without any doubt
♦ šinč́a•m kume•n ə̑šte•m {кокымшо спряжениян глагол} {set phrase} to do something with closed eyes, to do something without paying attention
♦ šinč́a•m küte•m {кокымшо спряжениян глагол} {set phrase} to curry someone's favor, to play up to somebody
♦ šinč́a•m lume•m {кокымшо спряжениян глагол} to hypnotize
♦ šinč́a•m modə̑kte•m {кокымшо спряжениян глагол} {set phrase} to flirt with one's eyes, to make eyes at someone
♦ šinč́a•m nala•š o•gə̑l {икымше спряжениян глагол – шӧрен каласыме формо} {set phrase} to keep one's eyes glued to something, to look at something intently, not to take one's eyes off something
♦ šinč́a•m onč́e•m {кокымшо спряжениян глагол} {set phrase} to curry someone's favor, to play up to somebody
♦ šinč́a•m paškarte•m {кокымшо спряжениян глагол} {set phrase} to fix one's eyes at, to gaze at, to stare at, to gawk at; {set phrase} to open one's eyes wide, to goggle
♦ šinč́a•m petə̑re•m {кокымшо спряжениян глагол} {set phrase} to ignore, to turn a blind eye to something, to shut one's eyes to something
♦ šinč́a•m poč́a•m {икымше спряжениян глагол} {set phrase} to open somebody's eyes, to show somebody the truth
♦ šinč́a•m pə̑č́ ə̑šte•m {кокымшо спряжениян глагол} {set phrase} to blink, to bat an eyelid
♦ šinč́a•m pə̑č́ ə̑šta•š o•gə̑l {кокымшо спряжениян глагол – шӧрен каласыме формо} {set phrase} not to blink twice, not to bat an eyelash, not to give something a second thought
♦ šinč́a•m pə̑č́ ə̑šte•n šukta•š o•gə̑l {кокымшо спряжениян глагол – шӧрен каласыме формо} {set phrase} not to have time to blink, not to have time to bat an eyelash
♦ šinč́a•m pə̑č́ ə̑štə̑de• {наречий} {set phrase} without batting an eyelash, without batting an eyelid
♦ šinč́a•m pə̑č́ ə̑štə̑de• onč́e•m {кокымшо спряжениян глагол} {set phrase} to look at something intently, to stare at something, to gawk at something
♦ šinč́a•m pə̑č́ ə̑štə̑de• šeklane•m {кокымшо спряжениян глагол} {set phrase} to look at something intently, to stare at something, to gawk at something
♦ šinč́a•m pə̑č́-pə̑č́ ə̑šte•m {кокымшо спряжениян глагол} {set phrase} to blink, to bat an eyelid
♦ šinč́a•m püjala•m {икымше спряжениян глагол} to blink, to wink
♦ šinč́a•m pə̑šte•m {кокымшо спряжениян глагол} {set phrase} to lay eye on something, to notice something
♦ šinč́a•m ümə̑rešla•n kume•m {кокымшо спряжениян глагол} {set phrase} to close ones eyes forever, to die
♦ šinč́a•m ümə̑rešla•n petə̑re•m {кокымшо спряжениян глагол} {set phrase} to close ones eyes forever, to die
♦ šinč́a•m šujkale•m {кокымшо спряжениян глагол} {set phrase} to look with hazy eyes (when drunk)
♦ šinč́a•š βerešta•m {икымше спряжениян глагол} {set phrase} to strike the eye, to catch the eye, to arrest attention
♦ šinč́a•š βoza•m {икымше спряжениян глагол} {set phrase} to strike the eye, to catch the eye, to arrest attention
♦ šinč́a•š kerə̑lta•m {икымше спряжениян глагол} {set phrase} to strike the eye, to catch the eye, to arrest attention
♦ šinč́a•š logala•m {икымше спряжениян глагол} {set phrase} to strike the eye, to catch the eye, to arrest attention
♦ šinč́a•š tükne•m {кокымшо спряжениян глагол} {set phrase} to strike the eye, to catch the eye, to arrest attention
♦ šinč́a•š perne•m {кокымшо спряжениян глагол} {set phrase} to strike the eye, to catch the eye, to arrest attention
♦ šinč́a•š pe•rnə̑še {пале мут} {set phrase} noticeable, prominent
♦ šinč́a•š šüβala•m {икымше спряжениян глагол} {set phrase} to spit in somebody's eye, to spit in somebody's face
♦ šinč́a•ške βoza•m {икымше спряжениян глагол} {set phrase} to strike the eye, to catch the eye, to arrest attention
♦ šinč́a•ške kerə̑lta•m {икымше спряжениян глагол} {set phrase} to strike the eye, to catch the eye, to arrest attention
♦ šinč́a•ške konč́a•š o•gə̑l {кокымшо спряжениян глагол – шӧрен каласыме формо} {set phrase} not to show one's face
♦ šinč́a•ške koja•š o•gə̑l {икымше спряжениян глагол – шӧрен каласыме формо} {set phrase} not to show one's face
♦ šinč́a•ške küte•m {кокымшо спряжениян глагол} {set phrase} to curry someone's favor, to play up to somebody
♦ šinč́a•ške logala•m {икымше спряжениян глагол} {set phrase} to strike the eye, to catch the eye, to arrest attention
♦ šinč́a•ške perne•m {кокымшо спряжениян глагол} {set phrase} to strike the eye, to catch the eye, to arrest attention
♦ šinč́a•ške tükne•m {кокымшо спряжениян глагол} {set phrase} to strike the eye, to catch the eye, to arrest attention
♦ šinč́a•ške šüβala•m {икымше спряжениян глагол} {set phrase} to spit in somebody's eye, to spit in somebody's face
♦ ške šinč́a• de•ne {наречий} {set phrase} with one's own eyes, directly
♦ ške šinč́ala•n üšana•š o•gə̑l {кокымшо спряжениян глагол – шӧрен каласыме формо} {set phrase} not to believe one's eyes, to scarcely believe one's eyes
2. look, glance, gaze, eyes
♦ šinč́a•m kusare•m {кокымшо спряжениян глагол} to shift one's gaze, to turn one's eyes
♦ šinč́a•m koraŋde•m {кокымшо спряжениян глагол} to avert one's eyes
3. {ботанике} eye (on surface of potato)
4. hole, opening
♦ šokte• šinč́a• {лӱм мут} hole in a sieve
5. {вончештарыме} the eyes, viewpoint, view
♦ joč́a• šinč́a• de•ne βiskale•m {кокымшо спряжениян глагол} to measure things with the eyes of a child
6. {куэм паша} loop, knot (in warp)
7. {компьютер} cell
~ ОПРЕДЕЛЕНИЙ СЕМЫН КУЧЫЛТАЛТМАШ ~
♦ šinč́a• maź {лӱм мут} oculentum
♦ šinč́a• nerβ {лӱм мут} optic nerve
♦ šinč́a• punda•š {лӱм мут} fundus of the eye
♦ šinč́a• tüs {лӱм мут} eye color
♦ šinč́a• č́er {лӱм мут} eye disease