Марла-англичанла мутер
Logowww.mari-language.com:

Марла-англичанла мутер

Адак чӱкташ | Инструкций-влак | Морфологий анализатор

   ○ марий → англичан ○ марий ← англичан ● марий ⇆ англичан
Кычалаш: ● пӱтынь шомак-влакым ○ чыла келыштаралтмашым ☑ чумыр статьям
Пералтыш, пушкыдылык: ○ ешартыш пале-влак (•, ') ○ кӱжгӧ / курсив ● ончыкташ огыл
Орфографий: ○ кириллице ○ УФА (UPA) ● МФА (IPA)
Радам: ● алфавит почеш ○ мӧҥгешла
koβaʃte
{лӱм мут} [Generate paradigm]
1.     {анатомий} skin
koβaʃte nuzəlgen     {ойлончо}     skin peeled off
lu den koβaʃtəʒe gəna     {муткылдыш}     skin and bones, nothing but skin and bones
mogər koβaʃte sysana     {муткылдыш}     it's chilly, I'm cold
mogər koβaʃte ʃergəlteʃ     {муткылдыш}     it's chilly, I'm cold
koβaʃtəʒe urgəmo ogəl     {муткылдыш}     (s)he's still growing
βuj koβaʃtem koβəʒ-ʒ-ʒ ʃogaleʃ     {муткылдыш}     my hair is standing on end
ija koβaʃte     {лӱм мут}     {set phrase} mischievous child, naughty child, naughty imp
koβaʃtən jəmal lont͡ɕəʒo     {лӱм мут}     cutis
kiʃke koβaʃte     {лӱм мут}     snakeskin
koβaʃtəm βaʃtaltem     {кокымшо спряжениян глагол}     {set phrase} to put on a different front, to put on a different face
koβaʃtəm βaʃtaltəmaʃ     {лӱм мут}     molting, shedding skin
koβaʃtəm ijlem     {кокымшо спряжениян глагол}     {set phrase} to skin, to exploit someone mercilessly, to squeeze someone cry
koβaʃtəm kuʃkedam     {икымше спряжениян глагол}     {set phrase} to skin, to exploit someone mercilessly, to squeeze someone cry
koβaʃtəm ɲəktam     {икымше спряжениян глагол}     {set phrase} to skin, to exploit someone mercilessly, to squeeze someone cry
orade koβaʃte     {лӱм мут}     {set phrase} mischievous child, naughty child
pətartəʃ koβaʃtəm kuʃked nalam     {икымше спряжениян глагол}     {set phrase} to take all that somebody has, to take the shirt off someone's back
ʃke koβaʃte βert͡ɕ kogargem     {кокымшо спряжениян глагол}     {set phrase} to be concerned for one's own skin
ʃke koβaʃtəm aralem     {кокымшо спряжениян глагол}     {set phrase} to save one's own skin
ʃyrgø koβaʃte     {лӱм мут}     facial skin
2.     leather
koβaʃtəm əʃtem     {кокымшо спряжениян глагол}     to tan, to dress leather
koβaʃtəm əʃtəʃe     {лӱм мут}     tanner, furrier
3.     fur, pelt, coat, hide
rəβəʒ koβaʃte     {лӱм мут}     fox fur
ʃorək koβaʃte     {лӱм мут}     sheepskin
janlək koβaʃte     {лӱм мут}     furs, fur skins
~ ОПРЕДЕЛЕНИЙ СЕМЫН КУЧЫЛТАЛТМАШ ~
koβaʃte zaβod     {лӱм мут}     leather factory
koβaʃte ijləʃe     {лӱм мут}     tanner, furrier
koβaʃte jəmal kakar     {лӱм мут}     {анатомий} subcutaneous hematoma
koβaʃte jəmal kakarge     {лӱм мут}     {анатомий} subcutaneous hematoma
koβaʃte jəmal koja     {лӱм мут}     {анатомий} subcutaneous fat
koβaʃte jəmaləse     {пале мут}     hypodermic, subcutaneous
koβaʃte korno     {лӱм мут}     wrinkle
koβaʃte leβedaltmaʃ     {лӱм мут}     skin, integument
koβaʃte mastar     {лӱм мут}     furrier, tanner
koβaʃte nerβ     {лӱм мут}     cutaneous nerve
koβaʃte peŋgədemːaʃ     {лӱм мут}     skin cornification
koβaʃte pert͡ɕatke     {лӱм мут}     leather gloves
koβaʃte pint͡ɕak     {лӱм мут}     leather jacket
koβaʃte puaŋmaʃ     {лӱм мут}     skin callus
koβaʃte satu     {лӱм мут}     leather goods
koβaʃte tu     {лӱм мут}     cutaneous gland
koβaʃte t͡sex     {лӱм мут}     leather workshop
koβaʃte t͡ɕer     {лӱм мут}     skin disease, cutaneous disease
koβaʃte ʃytləmaʃ     {лӱм мут}     bedsore, pressure ulcer

◌◌<◌div◌◌class◌=◌"◌entry◌"◌>◌◌<◌div◌◌class◌=◌"◌lex◌"◌>◌◌ko◌β◌a◌ʃ◌te◌◌<◌/◌div◌>◌◌<◌span◌◌class◌=◌"◌cl◌"◌>◌◌{◌noun◌}◌◌<◌/◌span◌>◌◌<◌div◌◌class◌=◌"◌mean◌"◌>◌◌<◌span◌◌class◌=◌"◌num◌"◌>◌◌1◌.◌◌<◌/◌span◌>◌◌&◌nbsp◌;◌&◌nbsp◌;◌&◌nbsp◌;◌◌<◌span◌◌class◌=◌"◌tr◌"◌>◌◌<◌span◌◌class◌=◌"◌note◌"◌>◌◌{◌anatomy◌}◌◌<◌/◌span◌>◌◌skin◌◌<◌/◌span◌>◌◌<◌div◌◌class◌=◌"◌sub◌"◌>◌◌&◌#◌9◌◌8◌◌2◌◌6◌;◌◌<◌span◌◌class◌=◌"◌mar◌"◌>◌◌ko◌β◌a◌ʃ◌te◌◌nuz◌ə◌lgen◌◌<◌/◌span◌>◌◌&◌nbsp◌;◌&◌nbsp◌;◌&◌nbsp◌;◌◌<◌span◌◌class◌=◌"◌cl◌"◌>◌◌{◌sentence◌}◌◌<◌/◌span◌>◌◌&◌nbsp◌;◌&◌nbsp◌;◌&◌nbsp◌;◌◌<◌span◌◌class◌=◌"◌tr◌"◌>◌◌skin◌◌peeled◌◌off◌◌<◌/◌span◌>◌◌<◌/◌div◌>◌◌<◌div◌◌class◌=◌"◌sub◌"◌>◌◌&◌#◌9◌◌8◌◌3◌◌0◌;◌◌<◌span◌◌class◌=◌"◌mar◌"◌>◌◌lu◌◌den◌◌ko◌β◌a◌ʃ◌t◌əʒ◌e◌◌g◌ə◌na◌◌<◌/◌span◌>◌◌&◌nbsp◌;◌&◌nbsp◌;◌&◌nbsp◌;◌◌<◌span◌◌class◌=◌"◌cl◌"◌>◌◌{◌phrase◌}◌◌<◌/◌span◌>◌◌&◌nbsp◌;◌&◌nbsp◌;◌&◌nbsp◌;◌◌<◌span◌◌class◌=◌"◌tr◌"◌>◌◌skin◌◌and◌◌bones◌,◌◌nothing◌◌but◌◌skin◌◌and◌◌bones◌◌<◌/◌span◌>◌◌<◌/◌div◌>◌◌<◌div◌◌class◌=◌"◌sub◌"◌>◌◌&◌#◌9◌◌8◌◌3◌◌0◌;◌◌<◌span◌◌class◌=◌"◌mar◌"◌>◌◌mog◌ə◌r◌◌ko◌β◌a◌ʃ◌te◌◌sysana◌◌<◌/◌span◌>◌◌&◌nbsp◌;◌&◌nbsp◌;◌&◌nbsp◌;◌◌<◌span◌◌class◌=◌"◌cl◌"◌>◌◌{◌phrase◌}◌◌<◌/◌span◌>◌◌&◌nbsp◌;◌&◌nbsp◌;◌&◌nbsp◌;◌◌<◌span◌◌class◌=◌"◌tr◌"◌>◌◌it◌'◌s◌◌chilly◌,◌◌I◌'◌m◌◌cold◌◌<◌/◌span◌>◌◌<◌/◌div◌>◌◌<◌div◌◌class◌=◌"◌sub◌"◌>◌◌&◌#◌9◌◌8◌◌3◌◌0◌;◌◌<◌span◌◌class◌=◌"◌mar◌"◌>◌◌mog◌ə◌r◌◌ko◌β◌a◌ʃ◌te◌ʃ◌erg◌ə◌lte◌ʃ◌<◌/◌span◌>◌◌&◌nbsp◌;◌&◌nbsp◌;◌&◌nbsp◌;◌◌<◌span◌◌class◌=◌"◌cl◌"◌>◌◌{◌phrase◌}◌◌<◌/◌span◌>◌◌&◌nbsp◌;◌&◌nbsp◌;◌&◌nbsp◌;◌◌<◌span◌◌class◌=◌"◌tr◌"◌>◌◌it◌'◌s◌◌chilly◌,◌◌I◌'◌m◌◌cold◌◌<◌/◌span◌>◌◌<◌/◌div◌>◌◌<◌div◌◌class◌=◌"◌sub◌"◌>◌◌&◌#◌9◌◌8◌◌3◌◌0◌;◌◌<◌span◌◌class◌=◌"◌mar◌"◌>◌◌ko◌β◌a◌ʃ◌t◌əʒ◌e◌◌urg◌ə◌mo◌◌og◌ə◌l◌◌<◌/◌span◌>◌◌&◌nbsp◌;◌&◌nbsp◌;◌&◌nbsp◌;◌◌<◌span◌◌class◌=◌"◌cl◌"◌>◌◌{◌phrase◌}◌◌<◌/◌span◌>◌◌&◌nbsp◌;◌&◌nbsp◌;◌&◌nbsp◌;◌◌<◌span◌◌class◌=◌"◌tr◌"◌>◌◌/#chm">[forvo.com]





Йоҥылыш нерген палдараш/комментарийым пуаш

Мӧҥгешла кыл

Ондак лудса
Тендан лӱмда:
Тендан э-почтыда (обязательный огыл):
Тендан парольда (обязательный огыл):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 2024-ше ийын пеледыш тылзын 26-шо кечыштыже