Марла-англичанла мутер
Logowww.mari-language.com:

Марла-англичанла мутер

Адак чӱкташ | Инструкций-влак | Морфологий анализатор

   ○ марий → англичан ○ марий ← англичан ● марий ⇆ англичан
Кычалаш: ● пӱтынь шомак-влакым ○ чыла келыштаралтмашым ☑ чумыр статьям
Пералтыш, пушкыдылык: ○ ешартыш пале-влак (•, ') ● кӱжгӧ / курсив ○ ончыкташ огыл
Орфографий: ○ кириллице ○ УФА (UPA) ● МФА (IPA)
Радам: ○ алфавит почеш ● мӧҥгешла
kugərtem
{кокымшо спряжениян глагол} [Generate paradigm]
1.     to make curl up, to twist, to warp
ʃolʃo βydeʃ kuməʒəm kugərten, marij-βlak oʒno tyrlø təgəde yzgar-βlakəm əʃtələt ulmaʃ     {ойлончо}     by curling birch bark in boiling water, Maris used to make various small utensils
2.     to make someone huddle up
jyʃtø rβezəm kugərta     {ойлончо}     the cold is making the young man huddle up
3.     to tuck in (one's legs)
joləm kugərtem     {кокымшо спряжениян глагол}     to tuck in one's legs
4.     to shrug (one's shoulders)
βat͡ɕəm kugərtem     {кокымшо спряжениян глагол}     to shrug one's shoulders
5.     to destroy, to ruin, to break somebody's back, to force somebody into submission
tuʃmanəm kugərtem     {кокымшо спряжениян глагол}     to destroy an enemy
~ ВИДЫМ ОНЧЫКТЫШО СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ ~
// kugərten pəʃtem     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
// tuʃmanəm kugərten pəʃtem     {кокымшо спряжениян глагол}     to destroy an enemy
// kugərten ʃəndem     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
// kuməʒ korobkam kugərten ʃəndem     {кокымшо спряжениян глагол}     to make a box out of birch bar
--"ТЫГАЙ ШОМАК ГЫЧ"--> kugər

◌◌<◌div◌◌class◌=◌"◌entry◌"◌>◌◌<◌div◌◌class◌=◌"◌lex◌"◌>◌◌kug◌ə◌rtem◌<◌/◌div◌>◌◌<◌span◌◌class◌=◌"◌cl◌"◌>◌◌{◌verb◌◌II◌}◌◌<◌/◌span◌>◌◌<◌div◌◌class◌=◌"◌mean◌"◌>◌◌<◌span◌◌class◌=◌"◌num◌"◌>◌◌1◌.◌◌<◌/◌span◌>◌◌&◌nbsp◌;◌&◌nbsp◌;◌&◌nbsp◌;◌◌<◌span◌◌class◌=◌"◌tr◌"◌>◌◌to◌◌make◌◌curl◌◌up◌,◌◌to◌◌twist◌,◌◌to◌◌warp◌◌<◌/◌span◌>◌◌<◌div◌◌class◌=◌"◌sub◌"◌>◌◌&◌#◌9◌◌8◌◌2◌◌6◌;◌◌<◌span◌◌class◌=◌"◌mar◌"◌>◌ʃ◌ol◌ʃ◌o◌β◌yde◌ʃ◌kum◌əʒə◌m◌◌kug◌ə◌rten◌,◌◌marij◌-β◌lak◌◌o◌ʒ◌no◌◌tyrl◌ø◌t◌ə◌g◌ə◌de◌◌yzgar◌-β◌lak◌ə◌m◌əʃ◌t◌ə◌l◌ə◌t◌◌ulma◌ʃ◌<◌/◌span◌>◌◌&◌nbsp◌;◌&◌nbsp◌;◌&◌nbsp◌;◌◌<◌span◌◌class◌=◌"◌cl◌"◌>◌◌{◌sentence◌}◌◌<◌/◌span◌>◌◌&◌nbsp◌;◌&◌nbsp◌;◌&◌nbsp◌;◌◌<◌span◌◌class◌=◌"◌tr◌"◌>◌◌by◌◌curling◌◌birch◌◌bark◌◌in◌◌boiling◌◌water◌,◌◌Maris◌◌used◌◌to◌◌make◌◌various◌◌small◌◌utensils◌◌<◌/◌span◌>◌◌<◌/◌div◌>◌◌<◌/◌div◌>◌◌<◌div◌◌class◌=◌"◌mean◌"◌>◌◌<◌span◌◌class◌=◌"◌num◌"◌>◌◌2◌.◌◌<◌/◌span◌>◌◌&◌nbsp◌;◌&◌nbsp◌;◌&◌nbsp◌;◌◌<◌span◌◌class◌=◌"◌tr◌"◌>◌◌to◌◌make◌◌someone◌◌huddle◌◌up◌◌<◌/◌span◌>◌◌<◌div◌◌class◌=◌"◌sub◌"◌>◌◌&◌#◌9◌◌8◌◌2◌◌6◌;◌◌<◌span◌◌class◌=◌"◌mar◌"◌>◌◌jy◌ʃ◌t◌ø◌r◌β◌ez◌ə◌m◌◌kug◌ə◌rta◌◌<◌/◌span◌>◌◌&◌nbsp◌;◌&◌nbsp◌;◌&◌nbsp◌;◌◌<◌span◌◌class◌=◌"◌cl◌"◌>◌◌{◌sentence◌}◌◌<◌/◌span◌>◌◌&◌nbsp◌;◌&◌nbsp◌;◌&◌nbsp◌;◌◌<◌span◌◌class◌=◌"◌tr◌"◌>◌◌the◌◌cold◌◌is◌◌making◌◌the◌◌young◌◌man◌◌huddle◌◌up◌◌<◌/◌span◌>◌◌<◌/◌div◌>◌◌<◌/◌div◌>◌◌<◌div◌◌class◌=◌"◌mean◌"◌>◌◌<◌span◌◌class◌=◌"◌num◌"◌>◌◌3◌.◌◌<◌/◌span◌>◌◌&◌nbsp◌;◌&◌nbsp◌;◌&◌nbsp◌;◌◌<◌span◌◌class◌=◌"◌tr◌"◌>◌◌to◌◌tuck◌◌in◌◌/#chm">[forvo.com]





Йоҥылыш нерген палдараш/комментарийым пуаш

Мӧҥгешла кыл

Ондак лудса



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 2024-ше ийын идым тылзын 1-ше кечыштыже
Доступность нерген увертарымаш (немычла)