Марла-англичанла мутер
Logowww.mari-language.com:

Марла-англичанла мутер

Адак чӱкташ | Инструкций-влак | Морфологий анализатор

   ○ марий → англичан ○ марий ← англичан ● марий ⇆ англичан
Кычалаш: ● пӱтынь шомак-влакым ○ чыла келыштаралтмашым ☑ чумыр статьям
Пералтыш, пушкыдылык: ○ ешартыш пале-влак (•, ') ○ кӱжгӧ / курсив ● ончыкташ огыл
Орфографий: ○ кириллице ● УФА (UPA) ○ МФА (IPA)
Радам: ○ алфавит почеш ● мӧҥгешла
sakem
{кокымшо спряжениян глагол} [Generate paradigm]
1.     to hang up, to hang, to put up, to attach
mə̑j portretə̑m pə̑rdə̑žə̑š sakem     {ойлончо}     I put the portrait up on the wall
mə̑j süretə̑m pə̑rdə̑žeš sakem     {ойлончо}     I put the picture up on the wall
luktə̑n sakem     {кокымшо спряжениян глагол}     to hang out
pal'tom iškeš sakem     {кокымшо спряжениян глагол}     to hang up a coat on a peg
pal'tom iškə̑š sakem     {кокымшо спряжениян глагол}     to hang up a coat on a peg
saken koštam     {икымше спряжениян глагол}     to carry, to lug, to drag (e.g., on one's back)
tupə̑ško sakem     {кокымшо спряжениян глагол}     to hang over one's back
2.     to let hang, to dangle (e.g., one's feet)
βujə̑m sakem     {кокымшо спряжениян глагол}     {тыгак вончештарыме} to hang one's head
jolə̑m sakem     {кокымшо спряжениян глагол}     to let one's feet hang
logarə̑m saken kajem     {кокымшо спряжениян глагол}     {set phrase} to want to live for free, to want to live off somebody, to freeload
logarə̑m saken koštam     {икымше спряжениян глагол}     {set phrase} to want to live for free, to want to live off somebody, to freeload
logarə̑m saken mijem     {кокымшо спряжениян глагол}     {set phrase} to want to live for free, to want to live off somebody, to freeload
logarə̑m saken tolam     {икымше спряжениян глагол}     {set phrase} to want to live for free, to want to live off somebody, to freeload
müškə̑rə̑m sakem     {кокымшо спряжениян глагол}     {set phrase} to become pregnant
nerə̑m sakem     {кокымшо спряжениян глагол}     {set phrase} to lose heart, to be down in the dumps, to become disheartened
pondašə̑m sakem     {кокымшо спряжениян глагол}     {set phrase} to live to a ripe old age
3.     to hang someone
iktaž-köm sakem     {кокымшо спряжениян глагол}     to hang someone
pünč́eš sakem     {кокымшо спряжениян глагол}     to hang someone on a pine tree
saken puštam     {икымше спряжениян глагол}     to hang to death
4.     {вончештарыме} to boil, to cook
βüdə̑m sakem     {кокымшо спряжениян глагол}     to boil water
koč́kaš sakem     {кокымшо спряжениян глагол}     to start cooking a meal
šürə̑m sakem     {кокымшо спряжениян глагол}     to cook soup
~ ВИДЫМ ОНЧЫКТЫШО СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ ~
// saken kodem     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
// tuβə̑rə̑m saken kodem     {кокымшо спряжениян глагол}     to hang up a shirt
// saken puem     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
// porsə̑n tasmam saken puem     {кокымшо спряжениян глагол}     to attach a silk ribbon
// saken pə̑tarem     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
// uβer dene pə̑rdə̑žə̑m saken pə̑tarem     {кокымшо спряжениян глагол}     to cover a wall with notices

◌◌<◌div◌◌class◌=◌"◌entry◌"◌>◌◌<◌div◌◌class◌=◌"◌lex◌"◌>◌◌sakem◌<◌/◌div◌>◌◌<◌span◌◌class◌=◌"◌cl◌"◌>◌◌{◌verb◌◌II◌}◌◌<◌/◌span◌>◌◌<◌div◌◌class◌=◌"◌mean◌"◌>◌◌<◌span◌◌class◌=◌"◌num◌"◌>◌◌1◌.◌◌<◌/◌span◌>◌◌&◌nbsp◌;◌&◌nbsp◌;◌&◌nbsp◌;◌◌<◌span◌◌class◌=◌"◌tr◌"◌>◌◌to◌◌hang◌◌up◌,◌◌to◌◌hang◌,◌◌to◌◌put◌◌up◌,◌◌to◌◌attach◌◌<◌/◌span◌>◌◌<◌div◌◌class◌=◌"◌sub◌"◌>◌◌&◌#◌9◌◌8◌◌2◌◌6◌;◌◌<◌span◌◌class◌=◌"◌mar◌"◌>◌◌m◌ə̑◌j◌◌portret◌ə̑◌m◌◌p◌ə̑◌rd◌ə̑žə̑š◌sakem◌◌<◌/◌span◌>◌◌&◌nbsp◌;◌&◌nbsp◌;◌&◌nbsp◌;◌◌<◌span◌◌class◌=◌"◌cl◌"◌>◌◌{◌sentence◌}◌◌<◌/◌span◌>◌◌&◌nbsp◌;◌&◌nbsp◌;◌&◌nbsp◌;◌◌<◌span◌◌class◌=◌"◌tr◌"◌>◌◌I◌◌put◌◌the◌◌portrait◌◌up◌◌on◌◌the◌◌wall◌◌<◌/◌span◌>◌◌<◌/◌div◌>◌◌<◌div◌◌class◌=◌"◌sub◌"◌>◌◌&◌#◌9◌◌8◌◌2◌◌6◌;◌◌<◌span◌◌class◌=◌"◌mar◌"◌>◌◌m◌ə̑◌j◌◌s◌ü◌ret◌ə̑◌m◌◌p◌ə̑◌rd◌ə̑ž◌e◌š◌sakem◌◌<◌/◌span◌>◌◌&◌nbsp◌;◌&◌nbsp◌;◌&◌nbsp◌;◌◌<◌span◌◌class◌=◌"◌cl◌"◌>◌◌{◌sentence◌}◌◌<◌/◌span◌>◌◌&◌nbsp◌;◌&◌nbsp◌;◌&◌nbsp◌;◌◌<◌span◌◌class◌=◌"◌tr◌"◌>◌◌I◌◌put◌◌the◌◌picture◌◌up◌◌on◌◌the◌◌wall◌◌<◌/◌span◌>◌◌<◌/◌div◌>◌◌<◌div◌◌class◌=◌"◌sub◌"◌>◌◌&◌#◌9◌◌8◌◌3◌◌0◌;◌◌<◌span◌◌class◌=◌"◌mar◌"◌>◌◌lukt◌ə̑◌n◌◌sakem◌<◌/◌span◌>◌◌&◌nbsp◌;◌&◌nbsp◌;◌&◌nbsp◌;◌◌<◌span◌◌class◌=◌"◌cl◌"◌>◌◌{◌verb◌◌II◌}◌◌<◌/◌span◌>◌◌&◌nbsp◌;◌&◌nbsp◌;◌&◌nbsp◌;◌◌<◌span◌◌class◌=◌"◌tr◌"◌>◌◌to◌◌hang◌◌out◌◌<◌/◌span◌>◌◌<◌/◌div◌>◌◌<◌div◌◌class◌=◌"◌sub◌"◌>◌◌&◌#◌9◌◌8◌◌3◌◌0◌;◌◌<◌span◌◌class◌=◌"◌mar◌"◌>◌◌pal◌'◌tom◌◌i◌š◌ke◌š◌sakem◌<◌/◌span◌>◌◌&◌nbsp◌;◌&◌nbsp◌;◌&◌nbsp◌;◌◌<◌span◌◌class◌=◌"◌cl◌"◌>◌◌{◌verb◌◌II◌}◌◌<◌/◌span◌>◌◌&◌nbsp◌;◌&◌nbsp◌;◌&◌nbsp◌;◌◌<◌span◌◌class◌=◌"◌tr◌"◌>◌◌to◌◌hang◌◌up◌◌a◌◌coat◌◌on◌◌a◌◌peg◌◌<◌/◌span◌>◌◌<◌/◌div◌>◌◌<◌div◌◌class◌=◌"◌sub◌"◌>◌◌&◌#◌9◌◌8◌◌3◌◌0◌;◌◌<◌span◌◌class◌=◌"◌mar◌"◌>◌◌pal◌'◌tom◌◌i◌š◌k◌ə̑š◌sakem◌<◌/◌span◌>◌◌&◌nbsp◌;◌&◌nbsp◌;◌&◌nbsp◌;◌◌<◌span◌◌class◌=◌"◌cl◌"◌>◌◌{◌verb◌◌II◌}◌◌<◌/◌span◌>◌◌&◌nbsp◌;◌&◌nbsp◌;◌&◌nbsp◌;◌◌<◌span◌◌class◌=◌"◌tr◌"◌>◌◌to◌◌hang◌◌up◌◌a◌◌coat◌◌on◌◌a◌◌peg◌◌<◌/◌span◌>◌◌<◌/◌div◌>◌◌<◌div◌◌class◌=◌"◌sub◌"◌>◌◌&◌#◌9◌◌8◌◌3◌◌0◌;◌◌<◌span◌◌class◌=◌"◌mar◌"◌>◌◌saken◌◌ko◌š◌tam◌<◌/◌span◌>◌◌&◌nbsp◌;◌&◌nbsp◌;◌&◌nbsp◌;◌◌<◌span◌◌class◌=◌"◌cl◌"◌>◌◌{◌verb◌◌I◌}◌◌<◌/◌span◌>◌◌&◌nbsp◌;◌&◌nbsp◌;◌&◌nbsp◌;◌◌<◌span◌◌class◌=◌"◌tr◌"◌>◌◌to◌◌carry◌,◌◌to◌◌lug◌,◌◌to◌◌drag◌◌/#chm">[forvo.com]





Йоҥылыш нерген палдараш/комментарийым пуаш

Мӧҥгешла кыл

Ондак лудса
Тендан лӱмда:
Тендан э-почтыда (обязательный огыл):
Тендан парольда (обязательный огыл):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 2024-ше ийын пеледыш тылзын 8-шe кечыштыже