Марла-англичанла мутер
Logowww.mari-language.com:

Марла-англичанла мутер

Адак чӱкташ | Инструкций-влак | Морфологий анализатор

   ○ марий → англичан ○ марий ← англичан ● марий ⇆ англичан
Кычалаш: ● пӱтынь шомак-влакым ○ чыла келыштаралтмашым ☑ чумыр статьям
Пералтыш, пушкыдылык: ○ ешартыш пале-влак (•, ') ○ кӱжгӧ / курсив ● ончыкташ огыл
Орфографий: ○ кириллице ○ УФА (UPA) ● МФА (IPA)
Радам: ● алфавит почеш ○ мӧҥгешла
utlem
{кокымшо спряжениян глагол} [Generate paradigm]
1.     to escape, to be saved, to avoid
tə ʃonəmaʃ det͡ɕ utlen om kert     {ойлончо}     I escape the thought
pyrəmaʃ det͡ɕ ot utlo     {ойлончо}     there's no escaping fate
βujʒo utlen     {муткылдыш}     (s)he escaped alive, (s)he kept his/her head; (s)he escaped punishment
iktaʒ-køn det͡ɕ utlem     {кокымшо спряжениян глагол}     to escape someone
iktaʒ-køn ʃint͡ɕa det͡ɕ utlaʃ ogəl     {кокымшо спряжениян глагол – шӧрен каласыме формо}     {set phrase} not to escape somebody's eye, not to go unnoticed
kid gət͡ɕ utlem     {кокымшо спряжениян глагол}     {set phrase} to escape from under somebody's thumb, to get out of somebody's hands; {set phrase} to be released from somebody's power
kid jəmat͡ɕ utlem     {кокымшо спряжениян глагол}     {set phrase} to escape from under somebody's thumb, to get out of somebody's hands; {set phrase} to be released from somebody's power
koləmaʃ det͡ɕ utlem     {кокымшо спряжениян глагол}     to escape death
kurʒən utlem     {кокымшо спряжениян глагол}     to escape, to run to safety
kyt͡ɕ gət͡ɕ utlem     {кокымшо спряжениян глагол}     {set phrase} to escape from somebody's clutches
kyt͡ɕ jəmat͡ɕ utlem     {кокымшо спряжениян глагол}     {set phrase} to escape from somebody's clutches
lydəkʃø det͡ɕ utlem     {кокымшо спряжениян глагол}     to escape danger
nakazanij det͡ɕ utlem     {кокымшо спряжениян глагол}     to escape punishment
nuʒnalək det͡ɕ utlem     {кокымшо спряжениян глагол}     to escape poverty
parəm det͡ɕ utlem     {кокымшо спряжениян глагол}     to be released from a debt
paʃa det͡ɕ utlaʃ tøt͡ɕem     {кокымшо спряжениян глагол}     to try to get out of work
puʎa det͡ɕ utlem     {кокымшо спряжениян глагол}     to dodge bullets
tuʃman det͡ɕ utlem     {кокымшо спряжениян глагол}     to escape the enemy
t͡ɕer det͡ɕ utlem     {кокымшо спряжениян глагол}     to be saved from a disease
2.     to be freed, to be released, to be liberated, to free oneself
kazamat gət͡ɕ utlem     {кокымшо спряжениян глагол}     to be released from prison
kepʃəl gət͡ɕ utlem     {кокымшо спряжениян глагол}     {set phrase} to be freed from one's shackles
kulːək det͡ɕ utlem     {кокымшо спряжениян глагол}     to be freed from slavery
plen gət͡ɕ utlem     {кокымшо спряжениян глагол}     to be freed from captivity
ʃint͡ɕər gət͡ɕ utlem     {кокымшо спряжениян глагол}     {set phrase} to be freed from one's shackles
~ ВИДЫМ ОНЧЫКТЫШО СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ ~
// utlen kodam     {икымше спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
// tuʃman det͡ɕ utlen kodam     {икымше спряжениян глагол}     to escape an enemy
// yp mut͡ɕaʃeʃ utlen kodam     {икымше спряжениян глагол}     {set phrase} to barely escape
// utlen lektam     {икымше спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
tudo kredalme βer gət͡ɕ utlen lektən əʃ kert     {ойлончо}     (s)he couldn't escape from the battle field
// utlen ʃuam     {икымше спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
orləkan ydəramaʃən βujʒo ojgo det͡ɕ utlen ʃuən ogəl     {ойлончо}     the sorrowful woman could not free her head from grief
// utlen ʃuktem     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
// optəʃo pij det͡ɕ ʒapəʃtəʒe utlen ʃuktem     {кокымшо спряжениян глагол}     to escape from a barking dog in time

◌◌<◌div◌◌class◌=◌"◌entry◌"◌>◌◌<◌div◌◌class◌=◌"◌lex◌"◌>◌◌utlem◌<◌/◌div◌>◌◌<◌span◌◌class◌=◌"◌cl◌"◌>◌◌{◌verb◌◌II◌}◌◌<◌/◌span◌>◌◌<◌div◌◌class◌=◌"◌mean◌"◌>◌◌<◌span◌◌class◌=◌"◌num◌"◌>◌◌1◌.◌◌<◌/◌span◌>◌◌&◌nbsp◌;◌&◌nbsp◌;◌&◌nbsp◌;◌◌<◌span◌◌class◌=◌"◌tr◌"◌>◌◌to◌◌escape◌,◌◌to◌◌be◌◌saved◌,◌◌to◌◌avoid◌◌<◌/◌span◌>◌◌<◌div◌◌class◌=◌"◌sub◌"◌>◌◌&◌#◌9◌◌8◌◌2◌◌6◌;◌◌<◌span◌◌class◌=◌"◌mar◌"◌>◌◌t◌əʃ◌on◌ə◌ma◌ʃ◌det◌͡ɕ◌utlen◌◌om◌◌kert◌◌<◌/◌span◌>◌◌&◌nbsp◌;◌&◌nbsp◌;◌&◌nbsp◌;◌◌<◌span◌◌class◌=◌"◌cl◌"◌>◌◌{◌sentence◌}◌◌<◌/◌span◌>◌◌&◌nbsp◌;◌&◌nbsp◌;◌&◌nbsp◌;◌◌<◌span◌◌class◌=◌"◌tr◌"◌>◌◌I◌◌escape◌◌the◌◌thought◌◌<◌/◌span◌>◌◌<◌/◌div◌>◌◌<◌div◌◌class◌=◌"◌sub◌"◌>◌◌&◌#◌9◌◌8◌◌2◌◌6◌;◌◌<◌span◌◌class◌=◌"◌mar◌"◌>◌◌pyr◌ə◌ma◌ʃ◌det◌͡ɕ◌ot◌◌utlo◌◌<◌/◌span◌>◌◌&◌nbsp◌;◌&◌nbsp◌;◌&◌nbsp◌;◌◌<◌span◌◌class◌=◌"◌cl◌"◌>◌◌{◌sentence◌}◌◌<◌/◌span◌>◌◌&◌nbsp◌;◌&◌nbsp◌;◌&◌nbsp◌;◌◌<◌span◌◌class◌=◌"◌tr◌"◌>◌◌there◌'◌s◌◌no◌◌escaping◌◌fate◌◌<◌/◌span◌>◌◌<◌/◌div◌>◌◌<◌div◌◌class◌=◌"◌sub◌"◌>◌◌&◌#◌9◌◌8◌◌3◌◌0◌;◌◌<◌span◌◌class◌=◌"◌mar◌"◌>◌β◌uj◌ʒ◌o◌◌utlen◌◌<◌/◌span◌>◌◌&◌nbsp◌;◌&◌nbsp◌;◌&◌nbsp◌;◌◌<◌span◌◌class◌=◌"◌cl◌"◌>◌◌{◌phrase◌}◌◌<◌/◌span◌>◌◌&◌nbsp◌;◌&◌nbsp◌;◌&◌nbsp◌;◌◌<◌span◌◌class◌=◌"◌tr◌"◌>◌◌/#chm">[forvo.com]





Йоҥылыш нерген палдараш/комментарийым пуаш

Мӧҥгешла кыл

Ондак лудса
Тендан лӱмда:
Тендан э-почтыда (обязательный огыл):
Тендан парольда (обязательный огыл):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 2024-ше ийын пеледыш тылзын 26-шо кечыштыже