Марла-англичанла мутер
Logowww.mari-language.com:

Марла-англичанла мутер

Адак чӱкташ | Инструкций-влак | Морфологий анализатор

   ○ марий → англичан ○ марий ← англичан ● марий ⇆ англичан
Кычалаш: ● пӱтынь шомак-влакым ○ чыла келыштаралтмашым ☑ чумыр статьям
Пералтыш, пушкыдылык: ○ ешартыш пале-влак (•, ') ○ кӱжгӧ / курсив ● ончыкташ огыл
Орфографий: ○ кириллице ● УФА (UPA) ○ МФА (IPA)
Радам: ○ алфавит почеш ● мӧҥгешла
šuraltem
{кокымшо спряжениян глагол} {ик гана ышталтше } [Generate paradigm]
1.     {переходный} to stick in, to poke in, to prod in, to jab in
küzə̑m üstelə̑š šuraltem     {кокымшо спряжениян глагол}     to stick a knife into the table
tojam mlandə̑š šuraltem     {кокымшо спряжениян глагол}     to stick a stick in the ground
šańə̑kə̑m kaβanə̑š šuraltem     {кокымшо спряжениян глагол}     to stick a pitchfork into a haystack
2.     to prick, to stab, to pierce, to wound (with something sharp)
ala ija šuralten     {муткылдыш}     what on earth got into him/her, what possessed him/her, what on earth possessed him/her
ala-mo mə̑jə̑m šuraltə̑š     {муткылдыш}     something possessed me, something made me do it
ala-mogaj ija šuralten     {муткылдыш}     what on earth got into him/her, what possessed him/her, what on earth possessed him/her
tudə̑m jolagaj šuraltə̑š     {муткылдыш}     (s)he was overcome by laziness
keč́ šinč́am tolə̑n šuraltə̑št     {муткылдыш}     it's pitch-black, you cannot see your hand before your face
mo ija šuralten     {муткылдыш}     what on earth got into him/her, what possessed him/her, what on earth possessed him/her
parńa šuraltaš βer kodə̑n ogə̑l     {муткылдыш}     there's no room whatsoever
parńa šuraltaš βer uke     {муткылдыш}     there's no room whatsoever
parńa šuralten ok koj     {муткылдыш}     it's pitch-black, you cannot see your hand before your face
üpš nerə̑m šuralta     {муткылдыш}     the smell hits your nose
šinč́am šuraltaš ok koj     {муткылдыш}     it's pitch-black, you cannot see your hand before your face
šinč́am šuraltašat ok koj     {муткылдыш}     it's pitch-black, you cannot see your hand before your face
šinč́am ok šuralte     {муткылдыш}     it won't hurt, it can't hurt
bulaβke dene šuraltem     {кокымшо спряжениян глагол}     to prick with a pin
štə̑k dene šuraltem     {кокымшо спряжениян глагол}     to stab with a bayonet
3.     to hit, to strike, to knock
iktaž-köm tup gə̑č́še šuraltem     {кокымшо спряжениян глагол}     to hit someone on the back
kə̑ńerβuj dene šuraltem     {кокымшо спряжениян глагол}     to jab with one's elbow
4.     to shove, to thrust, to stick in, to put
küsenə̑š oksam šuraltem     {кокымшо спряжениян глагол}     to stick money in one's pocket
5.     to slip (someone money), to give something as a bribe
tudo töralan oksam šuralten     {ойлончо}     (s)he slipped the functionary some money
6.     {личный огыл} to sting, to stab (pain)
šümemə̑m č́ot šuralta     {ойлончо}     I've got a stabbing pain in my heart
~ ВИДЫМ ОНЧЫКТЫШО СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ ~
// šuralten koltem     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
// ime dene parńam šuralten koltem     {кокымшо спряжениян глагол}     to prick one's finger with a needle

◌◌<◌div◌◌class◌=◌"◌entry◌"◌>◌◌<◌div◌◌class◌=◌"◌lex◌"◌>◌š◌uraltem◌<◌/◌div◌>◌◌<◌span◌◌class◌=◌"◌cl◌"◌>◌◌{◌verb◌◌II◌}◌◌<◌/◌span◌>◌◌<◌span◌◌class◌=◌"◌note◌"◌>◌◌{◌momentary◌}◌◌<◌/◌span◌>◌◌<◌div◌◌class◌=◌"◌mean◌"◌>◌◌<◌span◌◌class◌=◌"◌num◌"◌>◌◌1◌.◌◌<◌/◌span◌>◌◌&◌nbsp◌;◌&◌nbsp◌;◌&◌nbsp◌;◌◌<◌span◌◌class◌=◌"◌tr◌"◌>◌◌<◌span◌◌class◌=◌"◌note◌"◌>◌◌{◌transitive◌}◌◌<◌/◌span◌>◌◌to◌◌stick◌◌in◌,◌◌to◌◌poke◌◌in◌,◌◌to◌◌prod◌◌in◌,◌◌to◌◌jab◌◌in◌◌<◌/◌span◌>◌◌<◌div◌◌class◌=◌"◌sub◌"◌>◌◌&◌#◌9◌◌8◌◌3◌◌0◌;◌◌<◌span◌◌class◌=◌"◌mar◌"◌>◌◌k◌ü◌z◌ə̑◌m◌ü◌stel◌ə̑šš◌uraltem◌<◌/◌span◌>◌◌&◌nbsp◌;◌&◌nbsp◌;◌&◌nbsp◌;◌◌<◌span◌◌class◌=◌"◌cl◌"◌>◌◌{◌verb◌◌II◌}◌◌<◌/◌span◌>◌◌&◌nbsp◌;◌&◌nbsp◌;◌&◌nbsp◌;◌◌<◌span◌◌class◌=◌"◌tr◌"◌>◌◌to◌◌stick◌◌a◌◌knife◌◌into◌◌the◌◌table◌◌<◌/◌span◌>◌◌<◌/◌div◌>◌◌<◌div◌◌class◌=◌"◌sub◌"◌>◌◌&◌#◌9◌◌8◌◌3◌◌0◌;◌◌<◌span◌◌class◌=◌"◌mar◌"◌>◌◌tojam◌◌mland◌ə̑šš◌uraltem◌<◌/◌span◌>◌◌&◌nbsp◌;◌&◌nbsp◌;◌&◌nbsp◌;◌◌<◌span◌◌class◌=◌"◌cl◌"◌>◌◌{◌verb◌◌II◌}◌◌<◌/◌span◌>◌◌&◌nbsp◌;◌&◌nbsp◌;◌&◌nbsp◌;◌◌<◌span◌◌class◌=◌"◌tr◌"◌>◌◌to◌◌stick◌◌a◌◌stick◌◌in◌◌the◌◌ground◌◌<◌/◌span◌>◌◌<◌/◌div◌>◌◌<◌div◌◌class◌=◌"◌sub◌"◌>◌◌&◌#◌9◌◌8◌◌3◌◌0◌;◌◌<◌span◌◌class◌=◌"◌mar◌"◌>◌š◌a◌ńə̑◌k◌ə̑◌m◌◌ka◌β◌an◌ə̑šš◌uraltem◌<◌/◌span◌>◌◌&◌nbsp◌;◌&◌nbsp◌;◌&◌nbsp◌;◌◌<◌span◌◌class◌=◌"◌cl◌"◌>◌◌{◌verb◌◌II◌}◌◌<◌/◌span◌>◌◌&◌nbsp◌;◌&◌nbsp◌;◌&◌nbsp◌;◌◌<◌span◌◌class◌=◌"◌tr◌"◌>◌◌to◌◌stick◌◌a◌◌pitchfork◌◌into◌◌a◌◌haystack◌◌<◌/◌span◌>◌◌<◌/◌div◌>◌◌<◌/◌div◌>◌◌<◌div◌◌class◌=◌"◌mean◌"◌>◌◌<◌span◌◌class◌=◌"◌num◌"◌>◌◌2◌.◌◌<◌/◌span◌>◌◌&◌nbsp◌;◌&◌nbsp◌;◌&◌nbsp◌;◌◌<◌span◌◌class◌=◌"◌tr◌"◌>◌◌to◌◌prick◌,◌◌to◌◌stab◌,◌◌to◌◌pierce◌,◌◌to◌◌wound◌◌/#chm">[forvo.com]





Йоҥылыш нерген палдараш/комментарийым пуаш

Мӧҥгешла кыл

Ондак лудса
Тендан лӱмда:
Тендан э-почтыда (обязательный огыл):
Тендан парольда (обязательный огыл):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 2024-ше ийын пеледыш тылзын 26-шо кечыштыже