poža•r
{имя существительное} {русское заимствование} [Generate paradigm] 1. fire (uncontrolled), conflagration
♦ poža•rə̑m jörte•m {глагол второго спряжения} to put out a fire
♦ poža•rə̑š βa•škə̑me gaj βaške•m {глагол второго спряжения} {set phrase} to run like mad, to run like hell
♦ poža•rə̑š βa•škə̑me gaj kaje•m {глагол второго спряжения} {set phrase} to run like mad, to run like hell
♦ poža•rə̑š βa•škə̑me gaj kurža•m {глагол первого спряжения} {set phrase} to run like mad, to run like hell
♦ poža•rə̑š ka•jə̑me gaj βaške•m {глагол второго спряжения} {set phrase} to run like mad, to run like hell
♦ poža•rə̑š ka•jə̑me gaj kaje•m {глагол второго спряжения} {set phrase} to run like mad, to run like hell
♦ poža•rə̑š ka•jə̑me gaj kurža•m {глагол первого спряжения} {set phrase} to run like mad, to run like hell
♦ poža•rə̑š tarβa•nə̑me gaj βaške•m {глагол второго спряжения} {set phrase} to run like mad, to run like hell
♦ poža•rə̑š tarβa•nə̑me gaj kaje•m {глагол второго спряжения} {set phrase} to run like mad, to run like hell
♦ poža•rə̑š tarβa•nə̑me gaj kurža•m {глагол первого спряжения} {set phrase} to run like mad, to run like hell
~ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ В КАЧЕСТВЕ ОПРЕДЕЛЕНИЯ ~
♢ poža•r lü•də̑kšö {предложение} fire hazard
♦ poža•r mašina• {имя существительное} fire truck, fire engine
♦ poža•r oro•l {имя существительное} fire department
♦ poža•r signaliza•cij {имя существительное} fire alarm
♢ poža•r taraža• {предложение} fire hazard
♦ poža•r e•ŋgek {имя существительное} fire damage