Марла-англичанла мутер
Logowww.mari-language.com:

Марла-англичанла мутер

Адак чӱкташ | Инструкций-влак | Морфологий анализатор

   ● марий → англичан ○ марий ← англичан ○ марий ⇆ англичан
Кычалаш: ● пӱтынь шомак-влакым ○ чыла келыштаралтмашым ☐ чумыр статьям
Пералтыш, пушкыдылык: ● ешартыш пале-влак (•, ') ○ кӱжгӧ / курсив ○ ончыкташ огыл
Орфографий: ○ кириллице ● УФА (UPA) ○ МФА (IPA)
Радам: ● алфавит почеш ○ мӧҥгешла
lüjkale•m
{кокымшо спряжениян глагол} {икмыняр гана ышталтше} [Generate paradigm]
1.     to shoot, to fire
lüjkala•š tüŋala•m     {икымше спряжениян глагол}     to open fire
pikš de•ne lüjkale•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to shoot arrows
puleḿo•t de•ne lüjkale•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to fire a machine gun
tora• gə̑č́ lüjkale•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to shoot from a distance
2.     to shoot, to kill
tušma•nə̑m lüjkale•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to shoot enemies
ja•nlə̑kə̑m lüjkale•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to shoot animals
3.     to shell, to bombard, to fire at
artille•rij de•ne lüjkale•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to shell with artillery
tušma•n oko•pə̑m lüjkale•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to shell enemy trenches
tušma•n pozi•cijə̑m lüjkale•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to bombard enemy positions
4.     {вончештарыме} to throw quick glances, to glance
poja•n ka•č́e moto•r ü•də̑r-βlak ümba•ke šinč́a•ž de•ne lüjkala•     {ойлончо}     the rich young man is throwing glances at the girls
5.     {вончештарыме} to crackle
ku•kšo pu koŋga•šte lüjkala• βe•le, jüla•     {ойлончо}     the dry wood is burning in the oven, crackling
6.     {вончештарыме} to beg, to bum (A.E.), to cadge (B.E.)
šupšme•t šue•š gə̑n, nal ške, mom ere• «lüjkale•n» košta•t     {ойлончо}     if you want to smoke, buy yourself some cigarettes, why are you always begging them off me?
~ ВИДЫМ ОНЧЫКТЫШО СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ ~
// lüjkale•n opte•m     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
// kajə̑klu•də̑m lüjkale•n opte•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to shoot wild ducks
// lüjkale•n pə̑tare•m     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
patro•nə̑m č́ə̑la• lüjkale•n pə̑ta•rə̑šə̑m     {ойлончо}     I've shot all my shells
// lüjkale•n šogə̑lta•m     {икымше спряжениян глагол}     {несовершенный} (see above)
teŋge•č́e kas mu•č́ko bile•tə̑m «lüjkale•n» šo•gə̑ltə̑m, mu•ə̑n šə̑m kert     {ойлончо}     I was on the look-out for a ticket all evening yesterday, but I couldn't get one
--"ТЫГАЙ ШОМАК ГЫЧ"--> lüje•m

[forvo.com]





Йоҥылыш нерген палдараш/комментарийым пуаш

Мӧҥгешла кыл

Ондак лудса
Тендан лӱмда:
Тендан э-почтыда (обязательный огыл):
Тендан парольда (обязательный огыл):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 2023-шо ийын сорла тылзын 10-шо кечыштыже