Марла-англичанла мутер
Logowww.mari-language.com:

Марла-англичанла мутер

Адак чӱкташ | Инструкций-влак | Морфологий анализатор

   ● марий → англичан ○ марий ← англичан ○ марий ⇆ англичан
Кычалаш: ● пӱтынь шомак-влакым ○ чыла келыштаралтмашым ☐ чумыр статьям
Пералтыш, пушкыдылык: ● ешартыш пале-влак (•, ') ○ кӱжгӧ / курсив ○ ончыкташ огыл
Орфографий: ○ кириллице ● УФА (UPA) ○ МФА (IPA)
Радам: ● алфавит почеш ○ мӧҥгешла
nule•m
{кокымшо спряжениян глагол} [Generate paradigm]
1.     to lick
tü•rβə̑m nule•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to lick one's lips
2.     {вончештарыме} to lick, to touch, to strike against (e.g., flames, wind, cold)
jü•štö šü•rgə̑žə̑m nula•     {ойлончо}     his/her face was struck by cold
3.     {вончештарыме} to flatter, to lick someone's boots
küle•š je•ŋə̑m nule•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to flatter an important person
4.     {вончештарыме} to spoil, to pamper, to coddle
šket joč́a•m nule•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to spoil an only child
nule•n ašne•m     {кокымшо спряжениян глагол}     {set phrase} to spoil, to pamper, to coddle
~ ВИДЫМ ОНЧЫКТЫШО СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ ~
// nule•n kaje•m     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
pre•zə̑m uška•l nule•n kaja•     {ойлончо}     the cow is licking the calf
// nule•n nala•m     {икымше спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
izi• rβe•ze üstemba•č́ mü•jə̑m nule•n na•l'e     {ойлончо}     the little boy licked the honey off the table
// nule•n pə̑tare•m     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
pə̑•rə̑s βe•lə̑me šö•rə̑m nule•n pə̑tare•n     {ойлончо}     the cat licked up the spilt milk

[forvo.com]





Йоҥылыш нерген палдараш/комментарийым пуаш

Мӧҥгешла кыл

Ондак лудса
Тендан лӱмда:
Тендан э-почтыда (обязательный огыл):
Тендан парольда (обязательный огыл):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 2023-шо ийын сорла тылзын 10-шо кечыштыже