Марла-англичанла мутер
Logowww.mari-language.com:

Марла-англичанла мутер

Адак чӱкташ | Инструкций-влак | Морфологий анализатор

   ● марий → англичан ○ марий ← англичан ○ марий ⇆ англичан
Кычалаш: ● пӱтынь шомак-влакым ○ чыла келыштаралтмашым ☐ чумыр статьям
Пералтыш, пушкыдылык: ● ешартыш пале-влак (•, ') ○ кӱжгӧ / курсив ○ ончыкташ огыл
Орфографий: ○ кириллице ○ УФА (UPA) ● МФА (IPA)
Радам: ● алфавит почеш ○ мӧҥгешла
kore•m
{кокымшо спряжениян глагол} [Generate paradigm]
1.     to draw (e.g., a line)
pørt pla•nəm kaga•zəʃte kore•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to draw a plan for a house on paper
2.     {переходный} to scratch
py•sø toja• de•ne jo•ləm kore•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to scratch a leg with a sharp stick
3.     {переходный} to cut
søsna•n kø•rgəʒəm kore•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to cut a pig's stomach
4.     to earth up
pasu•ʃto joʃkaruʃme•nəm kore•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to earth up red beets in a field
5.     to break through, to cut (water)
βyd ʃkala•nʒe ko•rnəm kora•     {ойлончо}     water carves its own way
6.     to furrow, to cover with furrows, to cover with wrinkles
irsøsna• pakt͡ɕa•m ne•rʒe de•ne kore•n     {ойлончо}     the wild boar furrowed the garden with its snout
ku•ptər saŋga•məm kore•n     {ойлончо}     my forehead was covered with wrinkles, my forehead was furrowed with wrinkles
7.     {вончештарыме} to trickle down
jyr pə•rt͡ɕe ka•pəm kora•     {ойлончо}     a drop of rain trickles down my body
8.     {вончештарыме} to cut through (light through darkness)
tə•məkəm sorta• tul kora•     {ойлончо}     candlelight cut through the darkness
9.     {вончештарыме} to torment (emotionally)
t͡ɕo•nəm o•jgo kora•     {ойлончо}     grief torments my heart
~ КОПУЛЯТИВНЫЙ СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ ~
/ kore•n βole•m     {кокымшо спряжениян глагол}     {переходный огыл} (through, across)
pila• paʃa•t͡ɕən t͡ɕuri•jʒəm kore•n βole•n     {ойлончо}     the saw cut across the worker's face
/ kore•n lukta•m     {икымше спряжениян глагол}     (out)
/ ty•rəm kore•n lukta•m     {икымше спряжениян глагол}     to cut out an ornament
~ ВИДЫМ ОНЧЫКТЫШО СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ ~
// kore•n kaje•m     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
// pakt͡ɕa•m kore•n kaje•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to earth up a garden
// kore•n kolte•m     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above); {set phrase} to direct, to steer
// kol my•ʃkərəm py•sø ky•zø de•ne kore•n kolte•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to cut a fish's stomach with a sharp knife
// kore•n ʃənde•m     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
// kok surt kokla•ʃte t͡ɕe•kəm kore•n ʃənde•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to draw a border between two houses

[forvo.com]





Йоҥылыш нерген палдараш/комментарийым пуаш

Мӧҥгешла кыл

Ондак лудса
Тендан лӱмда:
Тендан э-почтыда (обязательный огыл):
Тендан парольда (обязательный огыл):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 2023-шо ийын сорла тылзын 10-шо кечыштыже