Марла-англичанла мутер
Logowww.mari-language.com:

Марла-англичанла мутер

Адак чӱкташ | Инструкций-влак | Морфологий анализатор

   ● марий → англичан ○ марий ← англичан ○ марий ⇆ англичан
Кычалаш: ● пӱтынь шомак-влакым ○ чыла келыштаралтмашым ☐ чумыр статьям
Пералтыш, пушкыдылык: ● ешартыш пале-влак (•, ') ○ кӱжгӧ / курсив ○ ончыкташ огыл
Орфографий: ○ кириллице ○ УФА (UPA) ● МФА (IPA)
Радам: ● алфавит почеш ○ мӧҥгешла
korməʒte•m
{кокымшо спряжениян глагол} [Generate paradigm]
1.     to squeeze, to shake (hands)
kid korməʒte•n salamle•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to greet with a handshake
korməʒte•n kut͡ɕe•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to grab, to seize; to squeeze in one's hands
2.     to clench (a fist)
mu•ʃkəndəm korməʒte•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to clench a fist
3.     to squeeze in one's hands, to clasp
ikta•ʒ-køn ki•dəm korməʒte•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to shake somebody's hand
ʃyj gət͡ɕ korməʒte•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to grab somebody by the throat
4.     to grab a handful
tə•gəde ky•əm t͡ɕot korməʒte•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to grab a handful of pebbles
5.     {переходный} to choke
pørje•ŋəm ʃy•jʒø gət͡ɕ korməʒte•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to choke a man
6.     {вончештарыме} to put in a tight spot, to put pressure on
tuʃma•nəm t͡ɕot korməʒte•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to put a lot of pressure on the enemy
~ ВИДЫМ ОНЧЫКТЫШО СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ ~
// korməʒte•n ʃənde•m     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
izi• rβe•ze aβa•ʒən ki•dʃəm korməʒte•n ʃə•ndəʃ     {ойлончо}     the little boy grabbed hold of his mother's hand

[forvo.com]





Йоҥылыш нерген палдараш/комментарийым пуаш

Мӧҥгешла кыл

Ондак лудса
Тендан лӱмда:
Тендан э-почтыда (обязательный огыл):
Тендан парольда (обязательный огыл):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 2023-шо ийын сорла тылзын 10-шо кечыштыже