Марла-англичанла мутер
Logowww.mari-language.com:

Марла-англичанла мутер

Адак чӱкташ | Инструкций-влак | Морфологий анализатор

   ● марий → англичан ○ марий ← англичан ○ марий ⇆ англичан
Кычалаш: ● пӱтынь шомак-влакым ○ чыла келыштаралтмашым ☐ чумыр статьям
Пералтыш, пушкыдылык: ● ешартыш пале-влак (•, ') ○ кӱжгӧ / курсив ○ ончыкташ огыл
Орфографий: ○ кириллице ○ УФА (UPA) ● МФА (IPA)
Радам: ● алфавит почеш ○ мӧҥгешла
nulala•m
{икымше спряжениян глагол} {ик гана ышталтше } [Generate paradigm]
1.     to lick
jəlməmut͡ɕa•ʃ de•ne nulala•m     {икымше спряжениян глагол}     to lick with the tip of one's tongue
nula•l ont͡ɕe•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to taste with one's tongue
soβla•m nulala•m     {икымше спряжениян глагол}     to lick a spoon
ty•rβəm nulala•m     {икымше спряжениян глагол}     to lick one's lips
2.     {вончештарыме} to lick, to touch, to strike against (e.g., flames, wind, cold)
pø•rtəm tul nula•ʎe     {ойлончо}     the fire licked the house
~ ВИДЫМ ОНЧЫКТЫШО СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ ~
// nula•l kaje•m     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
tu•lən aja•r jə•lməʒe pørtəma•t, βytama•t nula•l kaje•n     {ойлончо}     the fierce tongues of flame licked over the house and the shed
// nula•l kolte•m     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
// kampe•tkəm nula•l kolte•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to lick a piece of candy
// nula•l nala•m     {икымше спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
// ij padəra•ʃəm nula•l nala•m     {икымше спряжениян глагол}     to lick a piece of ice
--"ТЫГАЙ ШОМАК ГЫЧ"--> nule•m

[forvo.com]





Йоҥылыш нерген палдараш/комментарийым пуаш

Мӧҥгешла кыл

Ондак лудса
Тендан лӱмда:
Тендан э-почтыда (обязательный огыл):
Тендан парольда (обязательный огыл):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 2023-шо ийын сорла тылзын 10-шо кечыштыже