Марла-англичанла мутер
Logowww.mari-language.com:

Марла-англичанла мутер

Адак чӱкташ | Инструкций-влак | Морфологий анализатор

   ● марий → англичан ○ марий ← англичан ○ марий ⇆ англичан
Кычалаш: ● пӱтынь шомак-влакым ○ чыла келыштаралтмашым ☐ чумыр статьям
Пералтыш, пушкыдылык: ● ешартыш пале-влак (•, ') ○ кӱжгӧ / курсив ○ ончыкташ огыл
Орфографий: ○ кириллице ○ УФА (UPA) ● МФА (IPA)
Радам: ● алфавит почеш ○ мӧҥгешла
t͡ɕeβerge•m
{кокымшо спряжениян глагол} [Generate paradigm]
1.     to turn red, to become red, to redden, to blush
ty•sʃø βyr t͡ɕyt͡ɕaltʃa•ʃ gaj t͡ɕeβerge•n     {ойлончо}     his/her face blazed red, his/her face turned red
t͡ɕot t͡ɕeβerge•n     {ойлончо}     (s)he blushed up to his/her ears
olma• t͡ɕeβerge•n     {ойлончо}     the apple turned red
βo•ʒəlmo de•ne t͡ɕeβerge•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to blush in shame
2.     to grow prettier
sa•mərək y•dər t͡ɕeβerge•n     {ойлончо}     the young girl grew prettier
3.     {вончештарыме} to blush, to be ashamed
joŋələʃla•n køra• t͡ɕeβerge•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to blush because of a mistake
ʃoja•ʃke lekməla•n køra• t͡ɕeβerge•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to be ashamed of one's lies
~ ВИДЫМ ОНЧЫКТЫШО СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ ~
// t͡ɕeβerge•n kaje•m     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
t͡ɕuri•jʒe joʃka•r olma• gaj t͡ɕeβerge•n ka•jəʃ     {ойлончо}     his/her face turned as red as an apple
// t͡ɕeβerge•n pəte•m     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
puʃe•ŋge ləʃta•ʃ-βlak t͡ɕeβerge•n pəte•nət     {ойлончо}     all the tree's leaves turned red
// t͡ɕeβerge•n ʃint͡ɕa•m     {икымше спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
mikla•j ʒari•tləme rak gaj t͡ɕeβerge•n ʃi•nt͡ɕe     {ойлончо}     Miklay turned red as a fried crab
// t͡ɕeβerge•n ʃogala•m     {икымше спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
titaka•n jeŋ t͡ɕeβerge•n ʃoga•ʎe     {ойлончо}     the guilty person turned red
// t͡ɕeβerge•n ʃoge•m     {кокымшо спряжениян глагол}     {несовершенный} (see above)
// βo•ʒəlmo de•ne t͡ɕeβerge•n ʃoge•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to blush in shame
--"ТЫГАЙ ШОМАК ГЫЧ"--> t͡ɕeβe•r

[forvo.com]





Йоҥылыш нерген палдараш/комментарийым пуаш

Мӧҥгешла кыл

Ондак лудса
Тендан лӱмда:
Тендан э-почтыда (обязательный огыл):
Тендан парольда (обязательный огыл):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 2023-шо ийын сорла тылзын 10-шо кечыштыже