Марла-англичанла мутер
Logowww.mari-language.com:

Марла-англичанла мутер

Адак чӱкташ | Инструкций-влак | Морфологий анализатор

   ● марий → англичан ○ марий ← англичан ○ марий ⇆ англичан
Кычалаш: ● пӱтынь шомак-влакым ○ чыла келыштаралтмашым ☐ чумыр статьям
Пералтыш, пушкыдылык: ● ешартыш пале-влак (•, ') ○ кӱжгӧ / курсив ○ ончыкташ огыл
Орфографий: ○ кириллице ○ УФА (UPA) ● МФА (IPA)
Радам: ● алфавит почеш ○ мӧҥгешла
t͡ɕəgəne•m
{кокымшо спряжениян глагол} [Generate paradigm]
1.     to balk, to be restive, to be stubborn, not to obey, to jib (horse)
i•mɲe t͡ɕəgəna•     {ойлончо}     the horse is balking
2.     {вончештарыме} to dig one's heels in, to stop short, not to agree, to renounce, to be obstinate, to be stubborn
umba•kəʒe kuze• lija•ʃ om pa•le: t͡ɕəgəne•m     {ойлончо}     I don't know what's going to happen next, so I'll dig my heels in
3.     {вончештарыме} to come to a stop, to stop, to stall, to be on the blink (machines)
utʲuge•m t͡ɕəgəne•n     {ойлончо}     my iron is on the blink
4.     {вончештарыме} to come up against something, to bump into something, to get stuck, to bog down
ʃəmləma•ʃ paʃa•m t͡ɕəgəne•n     {ойлончо}     my research work bogged down
5.     {вончештарыме} to come to a standstill, to slow down, to stagnate, to stop developing
pø•rtəm t͡ɕoŋəma•ʃ t͡ɕəgəne•n     {ойлончо}     the cunstruction of the house came to a standstill
~ ВИДЫМ ОНЧЫКТЫШО СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ ~
// t͡ɕəgəne•n ʃoge•m     {кокымшо спряжениян глагол}     {несовершенный} (see above)
jot͡ɕa• tu•nəktəʃo βaʃtare•ʃ t͡ɕəgəne•n ʃoga•     {ойлончо}     the child is being stubborn with the teacher
--"ТЫГАЙ ШОМАК ГЫЧ"--> t͡ɕə•gən

[forvo.com]





Йоҥылыш нерген палдараш/комментарийым пуаш

Мӧҥгешла кыл

Ондак лудса
Тендан лӱмда:
Тендан э-почтыда (обязательный огыл):
Тендан парольда (обязательный огыл):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 2023-шо ийын сорла тылзын 10-шо кечыштыже