Mari-English Dictionary
Logowww.mari-language.com:

Mari-English Dictionary

Reset | Instructions | Morphological Analyzer

   ● Mari → English ○ Mari ← English ○ Mari ⇆ English
Search: ● Whole Words ○ All Matches ☐ Search Subentries
Stress, Palatalness: ○ Extra Characters (•, ') ● Bold/Italics ○ Do Not Annotate
Orthography: ● Cyrillic ○ UPA ○ IPA
Ordering: ● Alphabetical ○ Reverse
намияш (-ем)
{verb II} [Generate paradigm]
1.     to bring, to deliver
жапыштыже намияш (-ем)     {verb II}     to deliver in time
намиен коштыкташ (-ем)     {verb II}     to take (somewhere)
намиен пуаш (-эм)     {verb II}     to bring something to someone, to deliver something to someone
теҥыз вӱд дене намияш (-ем)     {verb II}     to deliver by sea
2.     to let approach, to let come near
тудым пӧрдымӧ станок деке намиеныт     {sentence}     they let him/her come nearer to the lathe
3.     to bring, to carry something somewhere
эмым черлылан намияш (-ем)     {verb II}     to bring a sick person medicine
4.     {in a converb construction} (movement closer to something, paired with transitive verbs)
вӱден намияш (-ем)     {verb II}     to bring closer
поктен намияш (-ем)     {verb II}     to bring in
ӱжын намияш (-ем)     {verb II}     to invite somewhere
~ COPULATIVE CONVERB CONSTRUCTIONS ~
/ намиен кондаш (-ем)     {verb II}     (towards)
/ ковам черкыш намиен кондаш (-ем)     {verb II}     to take one's grandmother to church
/ намиен лукташ (-ам)     {verb I}     (out)
палыдыме вий мыйым тушко намиен луктын     {sentence}     an unknown force took me there
/ намиен пурташ (-ем)     {verb II}     (in)
/ иктаж-кӧм палыдыме верыш намиен пурташ (-ем)     {verb II}     to take someone to an unknown place
~ ASPECTUAL CONVERB CONSTRUCTIONS ~
// намиен кодаш (-ем)     {verb II}     {perfective} (see above)
// йолташым Москошко намиен кодаш (-ем)     {verb II}     to take a friend to Moscow
// намиен колташ (-ем)     {verb II}     {perfective} (see above)
кочамлан пырысым намиен колтеныт     {sentence}     a cat was brought to my grandfather
// намиен кудалташ (-ем)     {verb II}     {perfective} (see above)
кӧ мыйым ковам дек намиен кудалтен?     {sentence}     who brought me to my grandmother?
// намиен пышташ (-ем)     {verb II}     {perfective} (see above)
// мален колтышо йочам вакшыш намиен пышташ (-ем)     {verb II}     to put a sleeping child to bed
// намиен шогаш (-ем)     {verb II}     {imperfective} (see above)
// ведра дене вӱдым шавашлан намиен шогаш (-ем)     {verb II}     to carry buckets of water for watering
// намиен шукташ (-ем)     {verb II}     {perfective} (see above)
// муным пазарыш пудыртыде намиен шукташ (-ем)     {verb II}     to taken eggs to market without breaking any
--"PARENT"--> налаш (-ам)
--"PARENT"--> мияш (-ем)

[Search forvo.com for pronunciation]





Report a mistake/Make a comment

Feedback

Read first
Your name:
Your e-mail (optional):
Your password (optional):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 10 August 2023