Марла-англичанла мутер
Logowww.mari-language.com:

Марла-англичанла мутер

Адак чӱкташ | Инструкций-влак | Морфологий анализатор

   ● марий → англичан ○ марий ← англичан ○ марий ⇆ англичан
Кычалаш: ● пӱтынь шомак-влакым ○ чыла келыштаралтмашым ☐ чумыр статьям
Пералтыш, пушкыдылык: ○ ешартыш пале-влак (•, ') ● кӱжгӧ / курсив ○ ончыкташ огыл
Орфографий: ● кириллице ○ УФА (UPA) ○ МФА (IPA)
Радам: ● алфавит почеш ○ мӧҥгешла
намияш (-ем)
{кокымшо спряжениян глагол} [Generate paradigm]
1.     to bring, to deliver
жапыштыже намияш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to deliver in time
намиен коштыкташ (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to take (somewhere)
намиен пуаш (-эм)     {кокымшо спряжениян глагол}     to bring something to someone, to deliver something to someone
теҥыз вӱд дене намияш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to deliver by sea
2.     to let approach, to let come near
тудым пӧрдымӧ станок деке намиеныт     {ойлончо}     they let him/her come nearer to the lathe
3.     to bring, to carry something somewhere
эмым черлылан намияш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to bring a sick person medicine
4.     {составной глаголышто} (movement closer to something, paired with transitive verbs)
вӱден намияш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to bring closer
поктен намияш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to bring in
ӱжын намияш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to invite somewhere
~ КОПУЛЯТИВНЫЙ СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ ~
/ намиен кондаш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     (towards)
/ ковам черкыш намиен кондаш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to take one's grandmother to church
/ намиен лукташ (-ам)     {икымше спряжениян глагол}     (out)
палыдыме вий мыйым тушко намиен луктын     {ойлончо}     an unknown force took me there
/ намиен пурташ (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     (in)
/ иктаж-кӧм палыдыме верыш намиен пурташ (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to take someone to an unknown place
~ ВИДЫМ ОНЧЫКТЫШО СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ ~
// намиен кодаш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
// йолташым Москошко намиен кодаш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to take a friend to Moscow
// намиен колташ (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
кочамлан пырысым намиен колтеныт     {ойлончо}     a cat was brought to my grandfather
// намиен кудалташ (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
кӧ мыйым ковам дек намиен кудалтен?     {ойлончо}     who brought me to my grandmother?
// намиен пышташ (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
// мален колтышо йочам вакшыш намиен пышташ (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to put a sleeping child to bed
// намиен шогаш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     {несовершенный} (see above)
// ведра дене вӱдым шавашлан намиен шогаш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to carry buckets of water for watering
// намиен шукташ (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
// муным пазарыш пудыртыде намиен шукташ (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to taken eggs to market without breaking any
--"ТЫГАЙ ШОМАК ГЫЧ"--> налаш (-ам)
--"ТЫГАЙ ШОМАК ГЫЧ"--> мияш (-ем)

[forvo.com]





Йоҥылыш нерген палдараш/комментарийым пуаш

Мӧҥгешла кыл

Ондак лудса
Тендан лӱмда:
Тендан э-почтыда (обязательный огыл):
Тендан парольда (обязательный огыл):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 2023-шо ийын сорла тылзын 10-шо кечыштыже