Марла-англичанла мутер
Logowww.mari-language.com:

Марла-англичанла мутер

Адак чӱкташ | Инструкций-влак | Морфологий анализатор

   ● марий → англичан ○ марий ← англичан ○ марий ⇆ англичан
Кычалаш: ● пӱтынь шомак-влакым ○ чыла келыштаралтмашым ☐ чумыр статьям
Пералтыш, пушкыдылык: ○ ешартыш пале-влак (•, ') ● кӱжгӧ / курсив ○ ончыкташ огыл
Орфографий: ○ кириллице ● УФА (UPA) ○ МФА (IPA)
Радам: ● алфавит почеш ○ мӧҥгешла
βiš
{лӱм мут} {пале мут} {наречий} [Generate paradigm]
1.     hole, slit, crack, chink
βišə̑m kodem     {кокымшо спряжениян глагол}     to leave a crack
2.     opening (of a door or window)
okna βiš     {лӱм мут}     window opening
omsa βiš     {лӱм мут}     doorway
3.     glade, clearing
č́odə̑rašte jommo godə̑m βišə̑š mijen lektə̑nna ə̑l'e     {ойлончо}     when we got lost in the forest, we came across a clearing
4.     ray of light
šem pölemə̑šte βiš koješ     {ойлончо}     a ray of light can be seen in the dark room
5.     gap, space, space between two things
kok oŋa koklašte βiš paldə̑rna     {ойлончо}     there's a noticeable space between the two boards
6.     hollow space, hollow, cavity
pə̑rńa körgə̑štö βiš ulo     {ойлончо}     there is a hollow space in the log
7.     {вончештарыме} emptiness, void (of interests, emotions, etc.)
tunemše-βlak č́ə̑la βišə̑štə̑m küleš šinč́ə̑maš dene temat     {ойлончо}     the students are filling all the gaps in their knowledge with the necessary information
8.     open
omsa βiš     {ойлончо}     the door is open
ij jeda Marij kugə̑žanə̑š uniβersitet βiš omsa keč́ə̑m ertara     {ойлончо}     every year, Mari State University has an open house day
βiš jön dene lukmo mlande šüj     {лӱм мут}     coal mined from an open pit
βiš okna     {лӱм мут}     open window
βiš okna βokten malem     {кокымшо спряжениян глагол}     to sleep beside an open window
βiš omsa     {муткылдыш}     open door
βiš omsam poč́am     {икымше спряжениян глагол}     {set phrase} to reinvent the wheel
βiš oŋan tuβə̑r     {лӱм мут}     open-necked shirt
βiš uremə̑šte     {наречий}     {set phrase} in broad daylight
9.     open, unprotected, defenseless (A.E.), defenceless (B.E.)
βiš βer     {лӱм мут}     open space, unprotected place
10.     {вончештарыме} open, frank, direct
βiš jeŋ     {лӱм мут}     open person, frank person
βiš kutə̑rə̑maš     {лӱм мут}     frank conversation
11.     {вончештарыме} open, unanswered, up in the air
jodə̑šə̑m βiš kodem     {кокымшо спряжениян глагол}     to leave a question open
12.     {вончештарыме} public, open
βiš diskussij     {лӱм мут}     public debate
13.     {йылме} open
βiš slog     {лӱм мут}     open syllable
14.     wide, wide open
šinč́am βiš kuč́em     {кокымшо спряжениян глагол}     to keep one's eyes open

[forvo.com]





Йоҥылыш нерген палдараш/комментарийым пуаш

Мӧҥгешла кыл

Ондак лудса
Тендан лӱмда:
Тендан э-почтыда (обязательный огыл):
Тендан парольда (обязательный огыл):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 2023-шо ийын сорла тылзын 10-шо кечыштыже