Марла-англичанла мутер
Logowww.mari-language.com:

Марла-англичанла мутер

Адак чӱкташ | Инструкций-влак | Морфологий анализатор

   ● марий → англичан ○ марий ← англичан ○ марий ⇆ англичан
Кычалаш: ● пӱтынь шомак-влакым ○ чыла келыштаралтмашым ☐ чумыр статьям
Пералтыш, пушкыдылык: ○ ешартыш пале-влак (•, ') ● кӱжгӧ / курсив ○ ончыкташ огыл
Орфографий: ○ кириллице ○ УФА (UPA) ● МФА (IPA)
Радам: ● алфавит почеш ○ мӧҥгешла
joktarem
{кокымшо спряжениян глагол} [Generate paradigm]
1.     {переходный} to pour
βydəm joktarem     {кокымшо спряжениян глагол}     to pour water
kofem joktarem     {кокымшо спряжениян глагол}     to pour coffee
rokəʃko joktarem     {кокымшо спряжениян глагол}     to pour onto the ground
2.     to shed, to spill, to pour with (one's blood, sweat, etc.)
afganistanəʃte izamən ʃuko joltaʃəʒe-βlak βyrəʃtəm joktarenət     {ойлончо}     many friends of my brother shed their blood in Afghanistan
paʃaʃte ʃuko pyʒβydəm joktarem     {кокымшо спряжениян глагол}     to sweat over one's work
3.     to drop, to lose (leaves, etc.)
tide olmapu peledəʃlaʒəm joktara     {ойлончо}     this apple tree is losing its blooms
4.     to extract honey
at͡ɕam myjəm ijuɲəʃtak joktara     {ойлончо}     my father extracts honey in June already
5.     {медицине} {историй} to let blood
6.     {вончештарыме} to fill with (light, warmth)
keŋeʒ ket͡ɕe mlandəʃ ʃke ʃokʃəʒəm joktara     {ойлончо}     the summer sun fills the land with its warmth
7.     {вончештарыме} to let flow, to pour forth (words, a melody)
t͡ɕonəm βyt͡ɕkəʃø ʃomakəm βydla joktarem     {кокымшо спряжениян глагол}     to let delightful words pour forth
8.     to spill
ʃørəm βedra gət͡ɕ naŋgajəʃəla joktarem     {кокымшо спряжениян глагол}     to spill milk while carrying it in a bucket
~ КОПУЛЯТИВНЫЙ СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ ~
/ joktaren kajem     {кокымшо спряжениян глагол}     (away)
/ ʃudəm komdo gət͡ɕ joktaren kajem     {кокымшо спряжениян глагол}     to spill hay from a basket
/ joktaren koltem     {кокымшо спряжениян глагол}     to transport something on a stream
/ kagaz puʃəm joktaren koltem     {кокымшо спряжениян глагол}     to sail a paper ship down the stream
/ joktaren kondem     {кокымшо спряжениян глагол}     (towards the shore)
mardeʒ oləm pərt͡ɕəm ser dek joktaren kondəʃ     {ойлончо}     the wind carried the straw towards the shore
/ joktaren naŋgajem     {кокымшо спряжениян глагол}     (away from the shore)
puren kajəʃe kagaz oksam eŋer joktaren naŋgaja     {ойлончо}     the stream is carrying away the paper bill which had been dropped
/ joktaren nalam     {икымше спряжениян глагол}     (out)
pet͡ɕke gət͡ɕ pel βedra benzinəm joktaren naʎəm     {ойлончо}     I poured half of a bucket of gas out of the barrel
~ ВИДЫМ ОНЧЫКТЫШО СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ ~
// joktaren pətarem     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
// ʃulʃo moroʒenəjəm tuβərəʃ joktaren pətarem     {кокымшо спряжениян глагол}     to drip melting ice cream onto one's dress
--"ТЫГАЙ ШОМАК ГЫЧ"--> jogem

[forvo.com]





Йоҥылыш нерген палдараш/комментарийым пуаш

Мӧҥгешла кыл

Ондак лудса
Тендан лӱмда:
Тендан э-почтыда (обязательный огыл):
Тендан парольда (обязательный огыл):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 2023-шо ийын сорла тылзын 10-шо кечыштыже