Марла-англичанла мутер
Logowww.mari-language.com:

Марла-англичанла мутер

Адак чӱкташ | Инструкций-влак | Морфологий анализатор

   ● марий → англичан ○ марий ← англичан ○ марий ⇆ англичан
Кычалаш: ● пӱтынь шомак-влакым ○ чыла келыштаралтмашым ☐ чумыр статьям
Пералтыш, пушкыдылык: ○ ешартыш пале-влак (•, ') ● кӱжгӧ / курсив ○ ончыкташ огыл
Орфографий: ○ кириллице ○ УФА (UPA) ● МФА (IPA)
Радам: ● алфавит почеш ○ мӧҥгешла
kolem
{кокымшо спряжениян глагол} [Generate paradigm]
1.     to die, to perish
βozən kolem     {кокымшо спряжениян глагол}     to die, to kick the bucket
gripː dene kolem     {кокымшо спряжениян глагол}     to die of the flu
ʒertβe semən kolem     {кокымшо спряжениян глагол}     to fall victim to
iktaʒ-mogaj t͡ɕerlan køra kolem     {кокымшо спряжениян глагол}     to die of a disease
jyməʃumo dene kolem     {кокымшо спряжениян глагол}     to die of thirst
kolaʃ βozam     {икымше спряжениян глагол}     to be dying, to be on death's door
kolen jomam     {икымше спряжениян глагол}     to pass away, to depart from life
kolen kertdəme     {пале мут}     {set phrase} damned, darned, cursed, accursed
kolen kertme     {пале мут}     deadly, lethal
kolen kijem     {кокымшо спряжениян глагол}     to lie dead
koləmo det͡ɕ βara     {наречий}     after death, post mortem
koləmo marte     {наречий}     till death, to one's dying day
koləmo nergen tanəkːagaz     {лӱм мут}     death certificate
kəlmen kolem     {кокымшо спряжениян глагол}     to freeze to death
samərəkən kolem     {кокымшо спряжениян глагол}     to die young
sarəʃte kolem     {кокымшо спряжениян глагол}     to die in a war
ymər lugət͡ɕ kolem     {кокымшо спряжениян глагол}     to die before one's time, to die prematurely
ymər ʃude kolem     {кокымшо спряжениян глагол}     to die before one's time, to die prematurely
t͡ɕerlanen kolem     {кокымшо спряжениян глагол}     to die of a disease
ʃuʒen kolem     {кокымшо спряжениян глагол}     to starve to death
2.     {составной глаголышто} (expressing that activity is carried out to the point of exhaustion)
ojgəren kolem     {кокымшо спряжениян глагол}     to grieve to the point of exhaustion
ʃortən kolem     {кокымшо спряжениян глагол}     to cry to the point of exhaustion
~ ВИДЫМ ОНЧЫКТЫШО СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ ~
// kolen βozam     {икымше спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
jyʃtəʃtø kyrka kolen βozən     {ойлончо}     the turkey died in the cold weather
kolen βot͡ɕʃaʃ gaj jymem ʃueʃ     {ойлончо}     I'm dying of thirst
// kolen βot͡ɕʃo     {пале мут} {лӱм мут}     dying, moribund; dying person
// kolen βot͡ɕʃaʃ gaj     {наречий}     {set phrase} very much, terribly
// kolen koltem     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
ʃoŋgo kolen kolten     {ойлончо}     the old man died
// kolen pətem     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above); to die out, to become extinct
karme kolen pəten     {ойлончо}     the flies all died
// kolen ʃuam     {икымше спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
puʃeŋge kolen ʃuən     {ойлончо}     the tree has died
// kolen ʃuʃo     {пале мут} {лӱм мут}     dying, moribund; dying person

[forvo.com]





Йоҥылыш нерген палдараш/комментарийым пуаш

Мӧҥгешла кыл

Ондак лудса
Тендан лӱмда:
Тендан э-почтыда (обязательный огыл):
Тендан парольда (обязательный огыл):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 2023-шо ийын сорла тылзын 10-шо кечыштыже