Марла-англичанла мутер
Logowww.mari-language.com:

Марла-англичанла мутер

Адак чӱкташ | Инструкций-влак | Морфологий анализатор

   ● марий → англичан ○ марий ← англичан ○ марий ⇆ англичан
Кычалаш: ● пӱтынь шомак-влакым ○ чыла келыштаралтмашым ☐ чумыр статьям
Пералтыш, пушкыдылык: ○ ешартыш пале-влак (•, ') ● кӱжгӧ / курсив ○ ончыкташ огыл
Орфографий: ○ кириллице ○ УФА (UPA) ● МФА (IPA)
Радам: ● алфавит почеш ○ мӧҥгешла
lupʃem
{кокымшо спряжениян глагол} [Generate paradigm]
1.     to whip, to lash, to flog, to beat, to strike
imɲəm lupʃem     {кокымшо спряжениян глагол}     to whip a horse
sola dene lupʃem     {кокымшо спряжениян глагол}     to lash with a whip
mardeʒ t͡ɕurijʒəm lupʃa     {ойлончо}     the wind lashed against his/her face
2.     to beat against, to hit against (e.g., in movement)
nuʒ joleməm lupʃa     {ойлончо}     nettles are beating against my legs
jyr oknaʃ lupʃa     {ойлончо}     the rain is hitting against the window
tuləm lupʃem     {кокымшо спряжениян глагол}     to beat flames out
3.     to blow, to rage (wind, storms, etc.)
mardeʒ lupʃa     {ойлончо}     the wind is blowing
poran lupʃa     {ойлончо}     a snowstorm is raging
4.     to thresh
oləməm lupʃem     {кокымшо спряжениян глагол}     to thresh straw
5.     {переходный} to wave, to wag, to flap, to flutter
kidəm lupʃem     {кокымшо спряжениян глагол}     to wave one's hand
pot͡ɕəm lupʃem     {кокымшо спряжениян глагол}     to wag one's tail
ʃoβət͡ɕ dene lupʃem     {кокымшо спряжениян глагол}     to wave with a kerchief
ʃuldər dene lupʃem     {кокымшо спряжениян глагол}     to flutter one's wings
6.     {переходный} to rock, to shake
βydoŋ puʃəm lupʃa     {ойлончо}     the waves are rocking the boat
mardeʒ puʃeŋgəm lupʃa     {ойлончо}     the wind is shaking the trees
7.     to splash, to hit against, to hit against with a splash
ʃem teŋəz serəm lupʃa     {ойлончо}     the Black Sea splashes against the shore
8.     {вончештарыме} to mow grass (with a scythe)
oləkəʃto ʃudəm lupʃem     {кокымшо спряжениян глагол}     to mow grass in the meadow
9.     {вончештарыме} to eat hurriedly, to eat greedily, to gulp down
tamle put͡ɕəməʃəm lupʃem     {кокымшо спряжениян глагол}     to eat tasty porridge greedily
10.     {вончештарыме} to have a good haul (fish)
kot͡ɕa koləm lupʃen     {ойлончо}     the old man had a good haul
11.     {вончештарыме} to take under heavy fire, to bombard
tuʃmanəm lupʃem     {кокымшо спряжениян глагол}     to bombard the enemy
12.     {вончештарыме} to clap, to applaud
mokten, kidəm lupʃem     {кокымшо спряжениян глагол}     to applaud in praise
13.     {вончештарыме} to feel an inclination, to gravitate, to be drawn
adak araka deke lupʃa     {ойлончо}     (s)he's being drawn to alcohol again
14.     to give everything, to give one's best (used in combination with words гына and веле, strengthens main verb)
kat͡ɕe lupʃa βele kuʃta     {ойлончо}     the bridegroom is dancing his heart out
~ КОПУЛЯТИВНЫЙ СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ ~
/ lupʃen luktam     {икымше спряжениян глагол}     (out)
məj t͡ɕet͡ɕasak təjəm surtem gət͡ɕ lupʃen luktam     {ойлончо}     I will turn you out of my house right now
~ ВИДЫМ ОНЧЫКТЫШО СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ ~
// lupʃen kodem     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
βijan jyr ʃyʎəm lupʃen koden     {ойлончо}     heavy rain beat the oats
// lupʃen koltem     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
// ʃorəkəm jeŋ pakt͡ɕa gət͡ɕ lupʃen koltem     {кокымшо спряжениян глагол}     to drive sheep away from someone else's garden
// lupʃen kəʃkem     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
tudo motkot͡ɕ patər, t͡ɕəlaʃtəmat lupʃen kəʃkəʃ     {ойлончо}     (s)he's quite strong, (s)he beat up everyone
// lupʃen nalam     {икымше спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
məj kok kyməʒ ʃyrəm lupʃen naʎəm     {ойлончо}     I gulped down two bowls of soup
// lupʃen optem     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
// jeŋən əʃtəme paʃaʒəm lupʃen optem     {кокымшо спряжениян глагол}     to criticize someone else's work
// lupʃen puem     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
titakan jeŋəm lupʃen pua     {ойлончо}     (s)he's beating the guilty person
// lupʃen pətarem     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
tudo t͡ɕəlaʃtəmat lupʃen pətarəʃ     {ойлончо}     (s)he gave them all a hard beating
// lupʃen ʃogem     {кокымшо спряжениян глагол}     {несовершенный} (see above)
// ʃoβət͡ɕ dene lupʃen ʃogem     {кокымшо спряжениян глагол}     to wave with a kerchief

[forvo.com]





Йоҥылыш нерген палдараш/комментарийым пуаш

Мӧҥгешла кыл

Ондак лудса
Тендан лӱмда:
Тендан э-почтыда (обязательный огыл):
Тендан парольда (обязательный огыл):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 2023-шо ийын сорла тылзын 10-шо кечыштыже