Марла-англичанла мутер
Logowww.mari-language.com:

Марла-англичанла мутер

Адак чӱкташ | Инструкций-влак | Морфологий анализатор

   ● марий → англичан ○ марий ← англичан ○ марий ⇆ англичан
Кычалаш: ● пӱтынь шомак-влакым ○ чыла келыштаралтмашым ☐ чумыр статьям
Пералтыш, пушкыдылык: ○ ешартыш пале-влак (•, ') ● кӱжгӧ / курсив ○ ончыкташ огыл
Орфографий: ○ кириллице ○ УФА (UPA) ● МФА (IPA)
Радам: ● алфавит почеш ○ мӧҥгешла
pujto
{ушем мут} {частице}
1.     as if, as though
ləʃtaʃ-βlak ləʒgəktat, pujto ikte-βesəʃtlan ala-mom ojlat     {ойлончо}     the leaves are rustling as if they were talking with one another
ont͡ɕet, pujto ot pale     {ойлончо}     you look as if you didn't know
pujto ala-mom kolam     {ойлончо}     it's as if I heard something
pujto peʃ uʃan uleʃ, tuge əʃta     {ойлончо}     (s)he pretends to be very smart
pujto βolgent͡ɕe raʃkalten     {муткылдыш}     it came out of the blue sky, it was like a bolt from the blue
pujto βyrʒ dene ʃuralta     {муткылдыш}     it's like getting hit over the head, it's a complete shock
pujto βydəʃkø ont͡ɕen     {муткылдыш}     it's as if (s)he knew all in advance, it's as if (s)he knew it all beforehand
pujto βydəʃkø ont͡ɕen ulmaʃ     {муткылдыш}     it's as if (s)he knew all in advance, it's as if (s)he knew it all beforehand
pujto ime dene ʃuralta     {муткылдыш}     it's like getting hit over the head, it's a complete shock
tudo pujto kaβa gət͡ɕ βolen βozən     {муткылдыш}     where has (s)he been all this time?, it's like (s)he's from another planet
tudo pujto kaβa gət͡ɕ kamβozən     {муткылдыш}     where has (s)he been all this time?, it's like (s)he's from another planet
pujto kaβa symərlen     {муткылдыш}     the heavens opened up, the skies opened up
pujto kydərt͡ɕø raʃkalten     {муткылдыш}     it came out of the blue sky, it was like a bolt from the blue
pujto kyzø dene ʃuralta     {муткылдыш}     it's like getting hit over the head, it's a complete shock
pujto mlande jəmak porβolen     {муткылдыш}     it's as if the earth has swallowed him/her up, (s)he vanished into thin air
pujto mlande jəmat͡ɕ lektən     {муткылдыш}     it appeared out of nothing, it came out of nowhere
pujto mlandəʃ porβolen     {муткылдыш}     it's as if the earth has swallowed him/her up, (s)he vanished into thin air
pujto umʃaʃke βydəm podələn     {муткылдыш}     (s)he won't say a word, (s)he's keeping his/her mouth shut
pujto t͡ɕon puren     {муткылдыш}     it's as if it were possessed by a demon
pujto t͡ɕəβəm ʃoləʃtən     {муткылдыш}     (s)he's trembling in fear
pujto ʃint͡ɕa pot͡ɕəltən     {муткылдыш}     his/her eyes have been opened, the scales have fallen from his/her eyes
pujto jandar kaβaʃte βolgent͡ɕe raʃkalten     {муткылдыш}     it came out of the blue sky, it was like a bolt from the blue
pujto jandar kaβaʃte kydərt͡ɕø raʃkalten     {муткылдыш}     it came out of the blue sky, it was like a bolt from the blue
pujto βuj gət͡ɕ kesten dene perem     {кокымшо спряжениян глагол}     {set phrase} to shock someone, to hit someone over the head with something
pujto βuj gət͡ɕ yʃ dene perem     {кокымшо спряжениян глагол}     {set phrase} to shock someone, to hit someone over the head with something
pujto jyʃtø βydəm kəʃkalam     {икымше спряжениян глагол}     {set phrase} to pour cold water over something, to pour cold water over someone's plans
pujto jyʃtø βydəm optalam     {икымше спряжениян глагол}     {set phrase} to pour cold water over something, to pour cold water over someone's plans
pujto tul ymbalne lijam     {икымше спряжениян глагол}     {set phrase} to be on pins and needles, to be on tenterhooks
pujto tul ymbalne ʃint͡ɕem     {кокымшо спряжениян глагол}     {set phrase} to be on pins and needles, to be on tenterhooks
pujto tulʃol ymbalne lijam     {икымше спряжениян глагол}     {set phrase} to be on pins and needles, to be on tenterhooks
pujto tulʃol ymbalne ʃint͡ɕem     {кокымшо спряжениян глагол}     {set phrase} to be on pins and needles, to be on tenterhooks
pujto yʃ dene βuj gət͡ɕ perem     {кокымшо спряжениян глагол}     {set phrase} to hit like a thunderbolt, to hit like a ton of bricks
pujto yʃ dene βuj gət͡ɕ puem     {кокымшо спряжениян глагол}     {set phrase} to hit like a thunderbolt, to hit like a ton of bricks
pujto yʃ dene perem     {кокымшо спряжениян глагол}     {set phrase} to hit like a thunderbolt, to hit like a ton of bricks
pujto yʃ dene puem     {кокымшо спряжениян глагол}     {set phrase} to hit like a thunderbolt, to hit like a ton of bricks
2.     that (in object clauses, can imply that information is second-hand)
məj koʎəm, pujto təj pørtəm nalnet     {ойлончо}     I heard you wanted to buy a house
məj ala-kuʃto ludənam əʎe, pujto pt͡ɕelin kupet͡ɕən pørt jəmalnəʒe kakʃan da t͡ɕerke marte mlande jəmat͡ɕ korno kynt͡ɕəmø ulmaʃ. tide t͡ɕən mo?     {ойлончо}     I read somewhere that a tunnel was dug under the ground from the merchant Pchelin's house to the Kokshaga and the church. is this true?
3.     apparently, it is said, they say
pujto təʃke ik ganat tolən ogəl     {ойлончо}     she has apparently not come here a single time

[forvo.com]





Йоҥылыш нерген палдараш/комментарийым пуаш

Мӧҥгешла кыл

Ондак лудса
Тендан лӱмда:
Тендан э-почтыда (обязательный огыл):
Тендан парольда (обязательный огыл):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 2023-шо ийын сорла тылзын 10-шо кечыштыже