Марла-англичанла мутер
Logowww.mari-language.com:

Марла-англичанла мутер

Адак чӱкташ | Инструкций-влак | Морфологий анализатор

   ● марий → англичан ○ марий ← англичан ○ марий ⇆ англичан
Кычалаш: ● пӱтынь шомак-влакым ○ чыла келыштаралтмашым ☐ чумыр статьям
Пералтыш, пушкыдылык: ○ ешартыш пале-влак (•, ') ● кӱжгӧ / курсив ○ ончыкташ огыл
Орфографий: ○ кириллице ○ УФА (UPA) ● МФА (IPA)
Радам: ● алфавит почеш ○ мӧҥгешла
pukʃaʃ-jyktaʃ (-em)-(-em)
{кокымшо спряжениян глагол – кокымшо спряжениян глагол}
1.     to feed, to entertain, to treat
rodəm pukʃaʃ-jyktaʃ (-em)-(-em)     {кокымшо спряжениян глагол – кокымшо спряжениян глагол}     to entertain relatives
2.     {вончештарыме} to feed, to provide for, to support, to nourish
pyrtys pukʃa-jykta     {ойлончо}     nature nourishes us
paʃa pukʃa-jykta     {ойлончо}     work feeds us
pukʃen-jykten kuʃtem     {кокымшо спряжениян глагол}     to bring up, to raise, to rear
~ ВИДЫМ ОНЧЫКТЫШО СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ ~
// pukʃen-jykten koltem     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
// kytyt͡ɕø-βlakəm pukʃen-jykten koltem     {кокымшо спряжениян глагол}     to feed the shepherds
// pukʃen-jykten luktam     {икымше спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
// kuʒu jyʃtø tele got͡ɕ pukʃen-jykten luktam     {икымше спряжениян глагол}     to feed through the long and cold winter
--"ТЫГАЙ ШОМАК ГЫЧ"--> pukʃem
--"ТЫГАЙ ШОМАК ГЫЧ"--> jyktem

[forvo.com]





Йоҥылыш нерген палдараш/комментарийым пуаш

Мӧҥгешла кыл

Ондак лудса
Тендан лӱмда:
Тендан э-почтыда (обязательный огыл):
Тендан парольда (обязательный огыл):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 2023-шо ийын сорла тылзын 10-шо кечыштыже