Марла-англичанла мутер
Logowww.mari-language.com:

Марла-англичанла мутер

Адак чӱкташ | Инструкций-влак | Морфологий анализатор

   ● марий → англичан ○ марий ← англичан ○ марий ⇆ англичан
Кычалаш: ● пӱтынь шомак-влакым ○ чыла келыштаралтмашым ☐ чумыр статьям
Пералтыш, пушкыдылык: ○ ешартыш пале-влак (•, ') ○ кӱжгӧ / курсив ● ончыкташ огыл
Орфографий: ○ кириллице ● УФА (UPA) ○ МФА (IPA)
Радам: ● алфавит почеш ○ мӧҥгешла
βač́e
{лӱм мут} {анатомий} [Generate paradigm]
1.     shoulder
βač́e ümbak βozeš     {муткылдыш}     it falls on his/her shoulders, it rests on his/her shoulders, (s)he is burdened with it
βač́e ümbalne βuj lijšaš     {муткылдыш}     you have to keep a good head on your shoulders
βač́ə̑ške βozeš     {муткылдыш}     it falls on his/her shoulders, it rests on his/her shoulders, (s)he is burdened with it
βač́ə̑šte βuj lijšaš     {муткылдыш}     you have to keep a good head on your shoulders
βač́e goč́ lupšalam     {икымше спряжениян глагол}     to throw over the shoulder
βač́e goč́ sakaltem     {кокымшо спряжениян глагол}     to hang over one's shoulder
βač́e dene numalam     {икымше спряжениян глагол}     to carry on one's shoulders
βač́e ümbak küzen šinč́am     {икымше спряжениян глагол}     {set phrase} to fall on somebody's shoulders, to burden someone
βač́e ümbak kuškə̑ž šinč́am     {икымше спряжениян глагол}     {set phrase} to fall on somebody's shoulders, to burden someone
βač́e ümbak nalam     {икымше спряжениян глагол}     {set phrase} to take something on one's shoulders, to shoulder
βač́e ümbak pə̑štem     {кокымшо спряжениян глагол}     {set phrase} to take something on one's shoulders, to shoulder
βač́e ümbak tuarem     {кокымшо спряжениян глагол}     {set phrase} to heap something on somebody's shoulders, to burden somebody with something
βač́e ümbak šinč́am     {икымше спряжениян глагол}     {set phrase} to fall on somebody's shoulders, to burden someone
βač́e ümbalne numalam     {икымше спряжениян глагол}     to carry on one's shoulders
βač́e ümbalne šinč́em     {кокымшо спряжениян глагол}     {set phrase} to be a heavy burden on somebody, to be a millstone around somebody's neck
βač́ə̑m pügə̑rtem     {кокымшо спряжениян глагол}     {set phrase} to break one's back, to work one's fingers to the bone; {set phrase} to slave to someone, to bow and scrape to somebody
βač́ə̑m tarβatem     {кокымшо спряжениян глагол}     to shrug one's shoulders
βač́ə̑m turtə̑ktem     {кокымшо спряжениян глагол}     {set phrase} to shrug one's shoulders
βač́ə̑m šupškedem     {кокымшо спряжениян глагол}     to shrug one's shoulders
βač́ə̑ške küzen šinč́am     {икымше спряжениян глагол}     {set phrase} to fall on somebody's shoulders, to burden someone
βač́ə̑ške kuškə̑ž šinč́am     {икымше спряжениян глагол}     {set phrase} to fall on somebody's shoulders, to burden someone
βač́ə̑ške nalam     {икымше спряжениян глагол}     {set phrase} to take something on one's shoulders, to shoulder
βač́ə̑ške pə̑štem     {кокымшо спряжениян глагол}     {set phrase} to take something on one's shoulders, to shoulder
βač́ə̑ške tuarem     {кокымшо спряжениян глагол}     {set phrase} to heap something on somebody's shoulders, to burden somebody with something
βač́ə̑ške šinč́am     {икымше спряжениян глагол}     {set phrase} to fall on somebody's shoulders, to burden someone
βač́ə̑šte numalam     {икымше спряжениян глагол}     to carry on one's shoulders
βač́ə̑šte šinč́em     {кокымшо спряжениян глагол}     {set phrase} to be a heavy burden on somebody, to be a millstone around somebody's neck
~ ОПРЕДЕЛЕНИЙ СЕМЫН КУЧЫЛТАЛТМАШ ~
βač́e č́ogašə̑l     {лӱм мут}     deltoid muscle, {шанче} Musculus deltoideus; biceps muscle, {шанче} Musculus biceps

[forvo.com]





Йоҥылыш нерген палдараш/комментарийым пуаш

Мӧҥгешла кыл

Ондак лудса
Тендан лӱмда:
Тендан э-почтыда (обязательный огыл):
Тендан парольда (обязательный огыл):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 2023-шо ийын сорла тылзын 10-шо кечыштыже