Марла-англичанла мутер
Logowww.mari-language.com:

Марла-англичанла мутер

Адак чӱкташ | Инструкций-влак | Морфологий анализатор

   ● марий → англичан ○ марий ← англичан ○ марий ⇆ англичан
Кычалаш: ● пӱтынь шомак-влакым ○ чыла келыштаралтмашым ☐ чумыр статьям
Пералтыш, пушкыдылык: ○ ешартыш пале-влак (•, ') ○ кӱжгӧ / курсив ● ончыкташ огыл
Орфографий: ○ кириллице ● УФА (UPA) ○ МФА (IPA)
Радам: ● алфавит почеш ○ мӧҥгешла
ojə̑rlem
{кокымшо спряжениян глагол} [Generate paradigm]
1.     to go apart, to separate
tə̑šte kornə̑na ojə̑rla     {ойлончо}     our paths separate here
2.     to break up, to separate
kurə̑mešlan ojə̑rlem     {кокымшо спряжениян глагол}     to break up forever
3.     to get divorced, to divorce
βate deč́ ojə̑rlem     {кокымшо спряжениян глагол}     to get divorced from one's wife
marij deč́ ojə̑rlem     {кокымшо спряжениян глагол}     to get divorced from one's husband
4.     to separate oneself, to segregate oneself, to become detached, to be separated
kalə̑k deč́ ojə̑rlem     {кокымшо спряжениян глагол}     to separate oneself from the people
5.     to tear oneself away from, to stop dealing with
paša deč́ ojə̑rlem     {кокымшо спряжениян глагол}     to tear oneself away from work
6.     to come apart, to separate, to be separated, to be taken apart, to come off, to fall off
kok užašlan ojə̑rlem     {кокымшо спряжениян глагол}     to separate into two parts
7.     to go away, to leave, to move away, to move out
üstel βokteč́ ojə̑rlaš ok lij     {ойлончо}     one cannot leave the table
8.     to be weaned
pə̑rə̑sige aβaž deč́ ojə̑rlen     {ойлончо}     the kitten is being weaned from its mother
9.     {вончештарыме} to go out, to leave (someone's mind, etc.)
uš gə̑č́ ik oj ńiguze ok ojə̑rlo     {ойлончо}     one thought won't leave his/her mind
~ ВИДЫМ ОНЧЫКТЫШО СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ ~
// ojə̑rlen βozam     {икымше спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
püken jol ojə̑rlen βozə̑n     {ойлончо}     the chair's leg fell off
// ojə̑rlen kajem     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
üdə̑ramaš pelašə̑ž deč́ ojə̑rlen kajen     {ойлончо}     the woman got divorced from her husband
// ojə̑rlen kodam     {икымше спряжениян глагол}     {совершенный} (see above); to fall behind, to drop behind
pač́a šorə̑k deč́ ojə̑rlen kodə̑n     {ойлончо}     the lamb fell behind the sheep
// ojə̑rlen lektam     {икымше спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
samə̑rə̑k ješ ač́a-aβa deč́ ojə̑rlen lektə̑n     {ойлончо}     the young family moved out of their parents' house
// ojə̑rlen šogem     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above); to distinguish oneself, to excel
Eč́an molo joč́a deč́ pašaž dene ojə̑rlen šoga     {ойлончо}     Echan distinguishes himself from the other children with his work
// ojə̑rlen šuam     {икымше спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
üstel jol ojə̑rlen šuə̑n     {ойлончо}     the leg of the table came off
--"ТЫГАЙ ШОМАК ГЫЧ"--> ojə̑rem

[forvo.com]





Йоҥылыш нерген палдараш/комментарийым пуаш

Мӧҥгешла кыл

Ондак лудса
Тендан лӱмда:
Тендан э-почтыда (обязательный огыл):
Тендан парольда (обязательный огыл):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 2023-шо ийын сорла тылзын 10-шо кечыштыже