Марла-англичанла мутер
Logowww.mari-language.com:

Марла-англичанла мутер

Адак чӱкташ | Инструкций-влак | Морфологий анализатор

   ● марий → англичан ○ марий ← англичан ○ марий ⇆ англичан
Кычалаш: ● пӱтынь шомак-влакым ○ чыла келыштаралтмашым ☐ чумыр статьям
Пералтыш, пушкыдылык: ○ ешартыш пале-влак (•, ') ○ кӱжгӧ / курсив ● ончыкташ огыл
Орфографий: ○ кириллице ● УФА (UPA) ○ МФА (IPA)
Радам: ● алфавит почеш ○ мӧҥгешла
šelše
{лӱм мут} [Generate paradigm]
1.     crack, split, cleft, crevice, opening
pə̑rdə̑ž šelše     {лӱм мут}     crack in a wall
2.     gorge, ravine
kurə̑k šelše     {лӱм мут}     mountain gorge
3.     {вончештарыме} rift, split, divide (between people, groups)
kok joltaš koklašte šelše     {лӱм мут}     rift between two friends
4.     chopper
pu šelše     {лӱм мут}     woodchopper
~ ОПРЕДЕЛЕНИЙ СЕМЫН КУЧЫЛТАЛТМАШ ~
šelše kokə̑rašə̑m ogeš šogo     {муткылдыш}     it isn't worth a brass farthing, it isn't worth a red cent, it isn't worth a thing
šelše kokə̑rašə̑m ok šogo     {муткылдыш}     it isn't worth a brass farthing, it isn't worth a red cent, it isn't worth a thing
šelše kokə̑rə̑m ogeš šogo     {муткылдыш}     it isn't worth a brass farthing, it isn't worth a red cent, it isn't worth a thing
šelše kokə̑rə̑m ok šogo     {муткылдыш}     it isn't worth a brass farthing, it isn't worth a red cent, it isn't worth a thing
šelše kumə̑rə̑m ogeš šogo     {муткылдыш}     it isn't worth a brass farthing, it isn't worth a red cent, it isn't worth a thing
šelše kumə̑rə̑m ok šogo     {муткылдыш}     it isn't worth a brass farthing, it isn't worth a red cent, it isn't worth a thing
šelše βolak βoktene kodam     {икымше спряжениян глагол}     {set phrase} to be left empty-handed, to be left with nothing
šelše βolak βoktene kodem     {кокымшо спряжениян глагол}     {set phrase} to leave somebody empty-handed, to leave somebody with nothing
šelše βolak βoktene šinč́en kodam     {икымше спряжениян глагол}     {set phrase} to be left empty-handed, to be left with nothing
šelše βolak βoktene šə̑nden kodem     {кокымшо спряжениян глагол}     {set phrase} to leave somebody empty-handed, to leave somebody with nothing
šelše kokə̑r     {лӱм мут}     {set phrase} brass farthing, trifling, red cent
šelše kokə̑r βerč́     {наречий}     {set phrase} for nothing, completely in vain
šelše kokə̑raš     {лӱм мут}     {set phrase} brass farthing, trifling, red cent
šelše kopekaš     {лӱм мут}     {set phrase} brass farthing, trifling, red cent
šelše kumə̑r     {лӱм мут}     {set phrase} brass farthing, trifling, red cent
šelše kumə̑r βerč́     {наречий}     {set phrase} for nothing, completely in vain
šelše kumə̑raš     {лӱм мут}     {set phrase} brass farthing, trifling, red cent
šelše kumə̑rlan šotlaš ogə̑l     {кокымшо спряжениян глагол – шӧрен каласыме формо}     {set phrase} not to value in the slightest, to have no respect for
šelše kumə̑rlanat šotlaš ogə̑l     {кокымшо спряжениян глагол – шӧрен каласыме формо}     {set phrase} not to value in the slightest, to have no respect for
šelše pə̑rńaške parńam č́ə̑kem     {кокымшо спряжениян глагол}     {set phrase} to play dumb
--"ТЫГАЙ ШОМАК ГЫЧ"--> šelam

[forvo.com]





Йоҥылыш нерген палдараш/комментарийым пуаш

Мӧҥгешла кыл

Ондак лудса
Тендан лӱмда:
Тендан э-почтыда (обязательный огыл):
Тендан парольда (обязательный огыл):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 2023-шо ийын сорла тылзын 10-шо кечыштыже