Марла-англичанла мутер
Logowww.mari-language.com:

Марла-англичанла мутер

Адак чӱкташ | Инструкций-влак | Морфологий анализатор

   ● марий → англичан ○ марий ← англичан ○ марий ⇆ англичан
Кычалаш: ● пӱтынь шомак-влакым ○ чыла келыштаралтмашым ☐ чумыр статьям
Пералтыш, пушкыдылык: ○ ешартыш пале-влак (•, ') ○ кӱжгӧ / курсив ● ончыкташ огыл
Орфографий: ○ кириллице ● УФА (UPA) ○ МФА (IPA)
Радам: ● алфавит почеш ○ мӧҥгешла
šuktem
{кокымшо спряжениян глагол} [Generate paradigm]
1.     to succeed in, to manage to, to have time to, to make it
om šukto     {ойлончо}     I don't have the time
kuržə̑n šuktem     {кокымшо спряжениян глагол}     to manage to escape
ə̑šten šuktem     {кокымшо спряжениян глагол}     to manage to do
2.     to carry out, to fulfill (A.E.), to fulfil (B.E.), to execute, to realize, to realise (B.E.ALT), to implement, to satisfy
akə̑m šukten puem     {кокымшо спряжениян глагол}     {set phrase} to settle a bill
zadanijə̑m šuktem     {кокымшо спряжениян глагол}     to carry out a task
iktaž-kön jodmašə̑žə̑m šuktem     {кокымшо спряжениян глагол}     to carry out someone's request
jodmə̑m šuktem     {кокымшо спряжениян глагол}     to carry out someone's request
kumə̑lə̑m šuktem     {кокымшо спряжениян глагол}     to carry out someone's wish
mutə̑m šuktem     {кокымшо спряжениян глагол}     to fulfill a promise
planə̑m šuktem     {кокымшо спряжениян глагол}     to implement a plan
č́onə̑š šuktem     {кокымшо спряжениян глагол}     {set phrase} to plague, to pester, to wear out, to exasperate, to torment; {set phrase} to leave a strong impression, to have a great effect on somebody
č́ə̑la jodmašə̑m šuktem     {кокымшо спряжениян глагол}     to satisfy all requirements
šonə̑mə̑m šuktem     {кокымшо спряжениян глагол}     to realize a dream
3.     to lead to, to bring to (a certain place, conditions)
aβam šortmaške šuktem     {кокымшо спряжениян глагол}     to make one's mother cry
pašam muč́aške šuktem     {кокымшо спряжениян глагол}     to bring work to an end
4.     to communicate, to bring (information)
uβerə̑m kalə̑k dek šuktem     {кокымшо спряжениян глагол}     to bring news to the public
uβerə̑m šuktem     {кокымшо спряжениян глагол}     to bring news
5.     to finish (a year of one's life), to reach (an age)
kudlo ijə̑mat šuktaš ogə̑l     {кокымшо спряжениян глагол – шӧрен каласыме формо}     not to reach the age of 60
ümə̑rə̑m šuktem     {кокымшо спряжениян глагол}     {set phrase} to live out one's days, to die
6.     to hold out, to last out (a certain time period)
pašašte 15 ijə̑mat šuktem     {кокымшо спряжениян глагол}     to hold out in a job for fifteen years
7.     to deliver
serə̑šə̑m βerə̑škə̑že šuktem     {кокымшо спряжениян глагол}     to deliver a letter to its destination
8.     to lead, to lay, to build
asfal't kornə̑m fermə̑š šumeš šuktenə̑t     {ойлончо}     roads were paved to the farm
gaz puč́ə̑m Šernurə̑š šumeš šuktat     {ойлончо}     gas pipes were laid up to Shernur
9.     to finish, to complete
keč́ə̑βal koč́kə̑šə̑m šuktem     {кокымшо спряжениян глагол}     to finish dinner
pörtə̑m šuktem     {кокымшо спряжениян глагол}     to finish a house
10.     {составной глаголышто} (marks that an activity is successfully carried out to the end, up to a certain limit, coupled with transitive verbs)
βuč́en šuktem     {кокымшо спряжениян глагол}     to wait
konden šuktem     {кокымшо спряжениян глагол}     to bring
ludə̑n šuktem     {кокымшо спряжениян глагол}     to finish reading
namijen šuktem     {кокымшо спряжениян глагол}     to deliver
urgen šuktem     {кокымшо спряжениян глагол}     to finish sewing
~ ВИДЫМ ОНЧЫКТЫШО СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ ~
// šukten mijem     {кокымшо спряжениян глагол}     {несовершенный} (see above)
// pašam šukten mijem     {кокымшо спряжениян глагол}     to finish one's work
// šukten tolam     {икымше спряжениян глагол}     {несовершенный} (see above)
akam pašažə̑m sajə̑n šukten toleš     {ойлончо}     my sister does her work well
// šukten šogem     {кокымшо спряжениян глагол}     {несовершенный} (see above)
// zakonə̑m šukten šogem     {кокымшо спряжениян глагол}     to satisfy the law
--"ТЫГАЙ ШОМАК ГЫЧ"--> šuam

[forvo.com]





Йоҥылыш нерген палдараш/комментарийым пуаш

Мӧҥгешла кыл

Ондак лудса
Тендан лӱмда:
Тендан э-почтыда (обязательный огыл):
Тендан парольда (обязательный огыл):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 2023-шо ийын сорла тылзын 10-шо кечыштыже