Марла-англичанла мутер
Logowww.mari-language.com:

Марла-англичанла мутер

Адак чӱкташ | Инструкций-влак | Морфологий анализатор

   ● марий → англичан ○ марий ← англичан ○ марий ⇆ англичан
Кычалаш: ● пӱтынь шомак-влакым ○ чыла келыштаралтмашым ☐ чумыр статьям
Пералтыш, пушкыдылык: ○ ешартыш пале-влак (•, ') ○ кӱжгӧ / курсив ● ончыкташ огыл
Орфографий: ○ кириллице ○ УФА (UPA) ● МФА (IPA)
Радам: ● алфавит почеш ○ мӧҥгешла
aβaltem
{кокымшо спряжениян глагол} [Generate paradigm]
1.     to grasp, to clasp
aβalten tyredam     {икымше спряжениян глагол}     to cut grain (with a sickle)
kid dene aβaltem     {кокымшо спряжениян глагол}     to grasp with one's hand
2.     {вончештарыме} to grasp, to clasp, to take hold of, to overcome
jot͡ɕam ojgo aβaltəʃ: pətartəʃ liʃəl jeŋʒəm jomdarəʃ     {ойлончо}     the child was overcome by sorrow: it had lost the last person it was close to
təgaj ʃonəʃ məjəm t͡ɕyt͡ɕkədən aβalta     {ойлончо}     such thoughts often take hold of me
ʃot͡ɕmo-kuʃmo mlandem βert͡ɕ ʃylək aβaltəʃ     {ойлончо}     I was overcome by homesickness
samərək ydərəm tamle ʃiʒək aβaltəʃ: kat͡ɕe armij gət͡ɕ pørtəleʃ     {ойлончо}     the young girl was overcome by joy: her boyfriend is coming back from the army
tamle ʃiʒək ʃyməm aβaltəʃ: peʃ βaʃke məj aβa lijam     {ойлончо}     I was overcome by joy: soon, I will be a mother
3.     to fill, to spread across, to engulf, to envelop
ʃikʃ izi pøleməm ʃiʒde aβaltəʃ     {ойлончо}     smoke suddenly filled the small room
4.     to pick up, to carry
tyŋaltəʃəm aβaltem     {кокымшо спряжениян глагол}     to pick up an initiative
jykəm aβaltem     {кокымшо спряжениян глагол}     to pick up sound, to carry sound
kumdan aβalten     {наречий}     vigorously, with momentum
5.     to seize, to capture, to take possession of
mlandəm aβaltem     {кокымшо спряжениян глагол}     to seize land
pogəm aβaltem     {кокымшо спряжениян глагол}     to seize property
6.     to cover, to span
ʃəmləme paʃaʃte tide jodəʃəm t͡ɕəla mogərəmat aβaltəme     {ойлончо}     this question has been covered from all angles in research work
7.     {вончештарыме} to stare at, to fix one's gaze on
t͡ɕoja ʃint͡ɕaʒ dene ʃoŋgo ydərəm tit͡ɕmaʃɲek aβaltəʃ     {ойлончо}     the shifty-eyed old man stared at the girl
~ ВИДЫМ ОНЧЫКТЫШО СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ ~
// aβalten nalam     {икымше спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
// t͡ɕəla mogər gət͡ɕənat jodəʃəm aβalten nalam     {икымше спряжениян глагол}     to consider a question from all angles
// aβalten ʃogalam     {икымше спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
kat͡ɕe motor ydərəm kidʃe dene aβalten ʃogaleʃ     {ойлончо}     the young man embraces the beautiful girl
// aβalten ʃəndem     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
ʃoŋgo kuβaβajəm ojgo aβalten ʃəndəʃ     {ойлончо}     the old woman was overcome by grief
--"ТЫГАЙ ШОМАК ГЫЧ"--> aβem

[forvo.com]





Йоҥылыш нерген палдараш/комментарийым пуаш

Мӧҥгешла кыл

Ондак лудса
Тендан лӱмда:
Тендан э-почтыда (обязательный огыл):
Тендан парольда (обязательный огыл):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 2023-шо ийын сорла тылзын 10-шо кечыштыже