Марла-англичанла мутер
Logowww.mari-language.com:

Марла-англичанла мутер

Адак чӱкташ | Инструкций-влак | Морфологий анализатор

   ● марий → англичан ○ марий ← англичан ○ марий ⇆ англичан
Кычалаш: ● пӱтынь шомак-влакым ○ чыла келыштаралтмашым ☐ чумыр статьям
Пералтыш, пушкыдылык: ○ ешартыш пале-влак (•, ') ○ кӱжгӧ / курсив ● ончыкташ огыл
Орфографий: ○ кириллице ○ УФА (UPA) ● МФА (IPA)
Радам: ● алфавит почеш ○ мӧҥгешла
βiktarem
{кокымшо спряжениян глагол} [Generate paradigm]
1.     {переходный} to stretch out, to straighten, to make straight
βat͡ɕəm βiktarem     {кокымшо спряжениян глагол}     to straighten one's shoulders; {set phrase} to prove oneself, to show one's skills
βoʃtərəm βiktarem     {кокымшо спряжениян глагол}     to straighten a wire
tup-βat͡ɕəm βiktarem     {кокымшо спряжениян глагол}     to straighten one's shoulders; {set phrase} to prove oneself, to show one's skils
2.     to run, to manage, to supervise, to direct, to lead, to administer, to govern
iləʃ kornəm βiktarem     {кокымшо спряжениян глагол}     {set phrase} to make a way, to create conditions necessary to achieve something
kugəʒanəʃəm βiktarem     {кокымшо спряжениян глагол}     to govern a state
ozanləkəm βiktarem     {кокымшо спряжениян глагол}     to run an enterprise
organizat͡sijəm βiktarem     {кокымшо спряжениян глагол}     to run an organization
paʃam βiktarem     {кокымшо спряжениян глагол}     to conduct the affairs of, to carry on business, to manage the affairs of
3.     to aim, to aim at, to direct at, to target at, to point at
βnimanij iktaʒ-kuʃko βiktarem     {кокымшо спряжениян глагол}     to focus one's attention on something
iktaʒ-kuʃko joləm βiktarem     {кокымшо спряжениян глагол}     {set phrase} to direct one's steps somewhere, to head somewhere
iktaʒ-kuʃko kornəm βiktarem     {кокымшо спряжениян глагол}     {set phrase} to head somewhere, to aim somewhere
mutəm βes kornəʃ βiktarem     {кокымшо спряжениян глагол}     {set phrase} to lead a conversation in a different direction, to talk about something else
proʒektorəm βiktarem     {кокымшо спряжениян глагол}     to aim a projector
pət͡ɕaləm ajdeme ymbake βiktarem     {кокымшо спряжениян глагол}     to aim a gun at a person
ʃint͡ɕam jøratəme jeŋ ymbake βiktarem     {кокымшо спряжениян глагол}     to focus one's eyes on a beloved person
4.     to drive, to steer (animals, vehicles)
βiktaren kondəʃtam     {икымше спряжениян глагол}     to drive (a car)
imɲəm βiktarem     {кокымшо спряжениян глагол}     to steer a horse
maʃinam βiktarem     {кокымшо спряжениян глагол}     to drive a car, to steer a car
5.     to direct, to lead (toward a goal)
dβiʒenijəm βoktenəse ureməʃke βiktarəʃt     {ойлончо}     the traffic was directed to the side street
saj kornəʃ βiktarem     {кокымшо спряжениян глагол}     {set phrase} to put someone on the right path
seŋəmaʃəʃke βiktarem     {кокымшо спряжениян глагол}     to result in, to lead to
6.     to use, to operate (technology)
texnikəm βiktarem     {кокымшо спряжениян глагол}     to operate techonology
7.     to write out, to draw up (a document, etc.)
kagazəm βiktarem     {кокымшо спряжениян глагол}     to draw up a paper
8.     {вончештарыме} to inform, to report, to let know
ʃoləʃtmo nergen βujlatəʃəlan βiktarenət     {ойлончо}     the manager was informed of the robbery
~ ВИДЫМ ОНЧЫКТЫШО СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ ~
// βiktaren koltem     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
tudo tunəktəmo paʃam jaləʃte βiktaren kolta     {ойлончо}     (s)he's active in the countryside as a teacher
// βiktaren puem     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above); to blurt out
tudo ʃəmləme teməm βiktaren pua     {ойлончо}     (s)he is directing the research topic
// βiktaren ʃogem     {кокымшо спряжениян глагол}     {несовершенный} (see above)
izam traktorəm kolxozəʃto βiktaren ʃoga     {ойлончо}     my brother drives a tractor on the farm

[forvo.com]





Йоҥылыш нерген палдараш/комментарийым пуаш

Мӧҥгешла кыл

Ондак лудса
Тендан лӱмда:
Тендан э-почтыда (обязательный огыл):
Тендан парольда (обязательный огыл):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 2023-шо ийын сорла тылзын 10-шо кечыштыже