Марла-англичанла мутер
Logowww.mari-language.com:

Марла-англичанла мутер

Адак чӱкташ | Инструкций-влак | Морфологий анализатор

   ● марий → англичан ○ марий ← англичан ○ марий ⇆ англичан
Кычалаш: ● пӱтынь шомак-влакым ○ чыла келыштаралтмашым ☐ чумыр статьям
Пералтыш, пушкыдылык: ○ ешартыш пале-влак (•, ') ○ кӱжгӧ / курсив ● ончыкташ огыл
Орфографий: ○ кириллице ○ УФА (UPA) ● МФА (IPA)
Радам: ● алфавит почеш ○ мӧҥгешла
βozəktem
{кокымшо спряжениян глагол} [Generate paradigm]
1.     to sign up, to register (someone for something)
ʃot͡ɕʃemlan lyməm ʃke βozəktenam     {ойлончо}     I registered my newborn baby's name myself
ergəm ʃke lymeʃ βozəktem     {кокымшо спряжениян глагол}     {set phrase} to adopt a boy
ydərəm ʃke lymeʃ βozəktem     {кокымшо спряжениян глагол}     {set phrase} to adopt a girl
2.     to make over to
aβa surtʃəm ergəʒlan βozəkten, oksaʒəm - ydərʒəlan     {ойлончо}     the mother made her farm over to her son, and left her money to her daughter
surtəm ergən lymeʃ βozəktem     {кокымшо спряжениян глагол}     to make over one's farmstead to one's son
3.     to apply (for a document)
gruzoβikəm βiktarəʃe paʃa βerəʃtəʒe putʲoβkəm βozəktəʃ     {ойлончо}     the truck driver applied for a waybill at his place of work
4.     to have something written
kum ekzempʎarəm βozəktem     {кокымшо спряжениян глагол}     to have something made in three copies
5.     to churn (butter)
yjəm βozəktem     {кокымшо спряжениян глагол}     {set phrase} to churn, to churn butter
--"ТЫГАЙ ШОМАК ГЫЧ"--> βozem

[forvo.com]





Йоҥылыш нерген палдараш/комментарийым пуаш

Мӧҥгешла кыл

Ондак лудса
Тендан лӱмда:
Тендан э-почтыда (обязательный огыл):
Тендан парольда (обязательный огыл):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 2023-шо ийын сорла тылзын 10-шо кечыштыже