Марла-англичанла мутер
Logowww.mari-language.com:

Марла-англичанла мутер

Адак чӱкташ | Инструкций-влак | Морфологий анализатор

   ● марий → англичан ○ марий ← англичан ○ марий ⇆ англичан
Кычалаш: ● пӱтынь шомак-влакым ○ чыла келыштаралтмашым ☐ чумыр статьям
Пералтыш, пушкыдылык: ○ ешартыш пале-влак (•, ') ○ кӱжгӧ / курсив ● ончыкташ огыл
Орфографий: ○ кириллице ○ УФА (UPA) ● МФА (IPA)
Радам: ● алфавит почеш ○ мӧҥгешла
lupʃalam
{икымше спряжениян глагол} {ик гана ышталтше } [Generate paradigm]
1.     to whip, to lash
βoʃtər dene lupʃalam     {икымше спряжениян глагол}     to lash with a switch
βəɲək dene lupʃalam     {икымше спряжениян глагол}     to lash with a whisk
sola dene lupʃalam     {икымше спряжениян глагол}     to lash with a whip
2.     {переходный} to hit, to smack, to hit against
kyβar ymbak lupʃalam     {икымше спряжениян глагол}     to hit against the floor
ser pelen lupʃalam     {икымше спряжениян глагол}     to hit against the shore
ʃugəɲo dene lupʃalam     {икымше спряжениян глагол}     to hit with a cudgel
3.     to begin suddenly, to strike with force (natural phenomena)
jyr lupʃaʎe     {ойлончо}     rain came pouring down
4.     to wave, to wag, to flap
kid dene lupʃalam     {икымше спряжениян глагол}     to wave with one's hand
pot͡ɕəm lupʃalam     {икымше спряжениян глагол}     to wag one's tail
flagəm lupʃalam     {икымше спряжениян глагол}     to wave a flag
ʃuldərəm lupʃalam     {икымше спряжениян глагол}     to flap one's wings
5.     to throw, to knock somebody off their feet
taza rβeze pirəm lupʃaleʃ     {ойлончо}     the strong young man knocked the wolf off its feet
6.     to throw (over one's shoulders, etc.)
βat͡ɕe got͡ɕ lupʃalam     {икымше спряжениян глагол}     to throw over one's shoulders
βat͡ɕymbak lupʃalam     {икымше спряжениян глагол}     to shoulder something
ymbake paʎtom lupʃalam     {икымше спряжениян глагол}     to throw on a jacket
7.     {вончештарыме} to motivate oneself
tudo ʃuko gana t͡ɕoka lektəʃəʃ lupʃalən     {ойлончо}     (s)he motivated himself/herself to achieve good results several times
~ ВИДЫМ ОНЧЫКТЫШО СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ ~
// lupʃal kodem     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
// kapkam t͡ɕot lupʃal kodem     {кокымшо спряжениян глагол}     to slam a gate
// lupʃal koltem     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
// ludəm βoʃtər dene lupʃal koltem     {кокымшо спряжениян глагол}     to hit a duck with a switch
// lupʃal kudaltem     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
tudəm t͡ɕer lupʃal kudalten     {ойлончо}     the illness knocked him/her off his/her feet
// lupʃal nalam     {икымше спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
// uʃkaləm sola dene lupʃal nalam     {икымше спряжениян глагол}     to whip a cow
// lupʃal puem     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
// ʃyrgø gət͡ɕ lupʃal puem     {кокымшо спряжениян глагол}     to strike someone in the face
// lupʃal pəʃtem     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
// orəʃo jeŋəm lupʃal pəʃtem     {кокымшо спряжениян глагол}     to knock a rabid person down
// lupʃal ʃuem     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
// tuʃmanəm lupʃal ʃuem     {кокымшо спряжениян глагол}     to knock the enemy down
// lupʃal ʃəndem     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
imɲe βujʒəm lupʃal ʃənda     {ойлончо}     the horse threw back its head
--"ТЫГАЙ ШОМАК ГЫЧ"--> lupʃem

[forvo.com]





Йоҥылыш нерген палдараш/комментарийым пуаш

Мӧҥгешла кыл

Ондак лудса
Тендан лӱмда:
Тендан э-почтыда (обязательный огыл):
Тендан парольда (обязательный огыл):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 2023-шо ийын сорла тылзын 10-шо кечыштыже