Марла-англичанла мутер
Logowww.mari-language.com:

Марла-англичанла мутер

Адак чӱкташ | Инструкций-влак | Морфологий анализатор

   ● марий → англичан ○ марий ← англичан ○ марий ⇆ англичан
Кычалаш: ● пӱтынь шомак-влакым ○ чыла келыштаралтмашым ☐ чумыр статьям
Пералтыш, пушкыдылык: ○ ешартыш пале-влак (•, ') ○ кӱжгӧ / курсив ● ончыкташ огыл
Орфографий: ○ кириллице ○ УФА (UPA) ● МФА (IPA)
Радам: ● алфавит почеш ○ мӧҥгешла
takərtem
{кокымшо спряжениян глагол} [Generate paradigm]
1.     to trample down, to beat (a path)
kornəm takərtem     {кокымшо спряжениян глагол}     to beat a path; {set phrase} to go somewhere frequently; {set phrase} to follow somebody's path, to walk in somebody's footsteps; {set phrase} to pave the way, to forge a path
2.     to trample down, to crush
ʃudəm takərtem     {кокымшо спряжениян глагол}     to trample down grass
~ ВИДЫМ ОНЧЫКТЫШО СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ ~
// takərten pətarem     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
t͡ɕodəra kornəm takərten pətarenam     {ойлончо}     I beat a path in the forest
// takərten ʃogem     {кокымшо спряжениян глагол}     {несовершенный} (see above)
samərək-βlak dβiʒenij ʃke kornəʒəm takərten ʃoga     {ойлончо}     the youth movement forges a path for itself
// takərten ʃəndem     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
// luman kornəm takərten ʃəndem     {кокымшо спряжениян глагол}     to trample out a path through the snow
--"ТЫГАЙ ШОМАК ГЫЧ"--> takər

[forvo.com]





Йоҥылыш нерген палдараш/комментарийым пуаш

Мӧҥгешла кыл

Ондак лудса
Тендан лӱмда:
Тендан э-почтыда (обязательный огыл):
Тендан парольда (обязательный огыл):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 2023-шо ийын сорла тылзын 10-шо кечыштыже