Марла-англичанла мутер
Logowww.mari-language.com:

Марла-англичанла мутер

Адак чӱкташ | Инструкций-влак | Морфологий анализатор

   ● марий → англичан ○ марий ← англичан ○ марий ⇆ англичан
Кычалаш: ● пӱтынь шомак-влакым ○ чыла келыштаралтмашым ☐ чумыр статьям
Пералтыш, пушкыдылык: ○ ешартыш пале-влак (•, ') ○ кӱжгӧ / курсив ● ончыкташ огыл
Орфографий: ○ кириллице ○ УФА (UPA) ● МФА (IPA)
Радам: ● алфавит почеш ○ мӧҥгешла
uʒatem
{кокымшо спряжениян глагол} [Generate paradigm]
1.     to accompany, to see off, to give a send-off, to take someone somewhere
βes tyɲaʃke uʒatem     {кокымшо спряжениян глагол}     {set phrase} to bury; {set phrase} to send to kingdom come, to kill
joltaʃəm βokzaləʃ uʒatem     {кокымшо спряжениян глагол}     to accompany a colleague to the train station
myndər kornəʃ uʒatem     {кокымшо спряжениян глагол}     to see off on a long journey
pətartəʃ kornəʃ uʒatem     {кокымшо спряжениян глагол}     {set phrase} give the last honors, to pay one's last tribute, to bury
uʒaten oʃkəlam     {икымше спряжениян глагол}     to accompany, to see off, to give a send-off
2.     to send somebody off
armijəʃ uʒatem     {кокымшо спряжениян глагол}     to send somebody off to the army
sarəʃ uʒatem     {кокымшо спряжениян глагол}     to send somebody off to war
pensijəʃ uʒatem     {кокымшо спряжениян глагол}     to pension somebody off
3.     to follow someone with one's eyes
iktaʒ-køm ʃint͡ɕa dene uʒatem     {кокымшо спряжениян глагол}     to follow someone with one's eyes
4.     to throw out, to get rid of, to send away, to turn out
jyʃø jeŋəm keβət gət͡ɕ uʒatenət     {ойлончо}     the drunkard was thrown out of the shop
5.     to accompany, to escort, to attend to
delegat͡sijəm uʒatem     {кокымшо спряжениян глагол}     to accompany a delegation
~ КОПУЛЯТИВНЫЙ СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ ~
/ uʒaten kondem     {кокымшо спряжениян глагол}     (towards)
rβeze ydərəm møŋgəʒø uʒaten konden     {ойлончо}     the boy saw the girl home
/ uʒaten mijem     {кокымшо спряжениян глагол}     (up to)
aβam məjəm ʃkol marte uʒaten mijəʃ     {ойлончо}     my mother accompanied me to school
/ uʒaten naŋgajem     {кокымшо спряжениян глагол}     (away, somewhere)
/ paʃa det͡ɕ βara iktaʒ-køm møŋgəʒø uʒaten naŋgajem     {кокымшо спряжениян глагол}     to see somebody home after work
/ uʒaten tolam     {икымше спряжениян глагол}     (towards the speaker)
ydərəm taŋʒe uʒaten toʎo     {ойлончо}     the girl was seen home by her boyfriend
~ ВИДЫМ ОНЧЫКТЫШО СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ ~
// uʒaten kajem     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
// iktaʒ-køm pasu got͡ɕ uʒaten kajem     {кокымшо спряжениян глагол}     to take somebody through a field
// uʒaten koltem     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
// jot͡ɕa-βlakəm eŋer got͡ɕ uʒaten koltem     {кокымшо спряжениян глагол}     to take children across a river
// uʒaten lektam     {икымше спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
// iktaʒ-køm urem marte uʒaten lektam     {икымше спряжениян глагол}     to accompany someone out to the street
// uʒaten luktam     {икымше спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
veruk erajəm uʒaten lukto     {ойлончо}     Veruk saw Eray off

[forvo.com]





Йоҥылыш нерген палдараш/комментарийым пуаш

Мӧҥгешла кыл

Ондак лудса
Тендан лӱмда:
Тендан э-почтыда (обязательный огыл):
Тендан парольда (обязательный огыл):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 2023-шо ийын сорла тылзын 10-шо кечыштыже