Марла-англичанла мутер
Logowww.mari-language.com:

Марла-англичанла мутер

Адак чӱкташ | Инструкций-влак | Морфологий анализатор

   ● марий → англичан ○ марий ← англичан ○ марий ⇆ англичан
Кычалаш: ● пӱтынь шомак-влакым ○ чыла келыштаралтмашым ☑ чумыр статьям
Пералтыш, пушкыдылык: ● ешартыш пале-влак (•, ') ○ кӱжгӧ / курсив ○ ончыкташ огыл
Орфографий: ○ кириллице ● УФА (UPA) ○ МФА (IPA)
Радам: ● алфавит почеш ○ мӧҥгешла
βaše•š
{наречий} {почеш мут} {пале мут} [Generate paradigm]
1.     from the opposite direction
βaše•š tola•m     {икымше спряжениян глагол}     to come from the opposite direction
2.     on the opposite side, across the street
te•βe tea•tr βaše•šak pa•ḿatnik šoga•     {ойлончо}     there, across the street from the theater, there's a statue
3.     before, on the eve of
jür to•lmo βaše•š     {наречий}     before the rain comes
keč́ə̑βa•l βaše•š     {наречий}     before noon, before lunch, in the morning
pajre•m βaše•š     {наречий}     on the eve of the holiday
šo•šo βaše•š     {наречий}     before spring
4.     in return, in answer
βaše•š mut     {лӱм мут}     a word in response
βaše•š jöratə̑ma•š     {лӱм мут}     requited love
βaše•š jük     {лӱм мут}     echo; {set phrase} reaction, response
βaše•š jü•kə̑m tarβate•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to create a reaction
βaše•š jü•kə̑m pue•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to echo, to resound, to resonate
βaše•š jə̑ŋgə̑rtatə̑ma•š     {лӱм мут}     return call
βaše•š kalase•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to answer, to give an answer
βaše•š pelešte•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to answer, to give an answer
βaše•š ə̑•štə̑me paša•     {лӱм мут}     reprisal
ikta•ž-kön de•ne βaše•š jü•kə̑m mua•m     {икымше спряжениян глагол}     to find a response
--"ТЫГАЙ ШОМАК ГЫЧ"--> βaš

◌◌{adverb}◌◌<◌/span>◌◌◌◌{postposition}◌◌<◌/span>◌◌◌◌{adjective}◌◌<◌/span>◌◌◌◌◌◌1◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌fromtheoppositedirection◌<◌/span>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌βašeštolam<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbI}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌tocomefromtheoppositedirection◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌<◌/div>◌◌◌◌◌◌2◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌ontheoppositeside,◌acrossthestreet◌<◌/span>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌2◌6◌;◌◌◌teβeteatrβašešakpaḿatnikšoga◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{sentence}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌there,◌acrossthestreetfromthetheater,◌there'sastatue◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌<◌/div>◌◌◌◌◌◌3◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌before,◌ontheeveof◌<◌/span>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌jürtolmoβašeš◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{adverb}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌beforetheraincomes◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌keč́ə̑βalβašeš◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{adverb}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌beforenoon,◌beforelunch,◌inthemorning◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌pajremβašeš◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{adverb}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌ontheeveoftheholiday◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌šošoβašeš◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{adverb}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌beforespring◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌<◌/div>◌◌◌◌◌◌4◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌inreturn,◌inanswer◌<◌/span>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌βašešmut◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{noun}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌awordinresponse◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌βašešjöratə̑maš◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{noun}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌requitedlove◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌βašešjük◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{noun}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌echo;◌◌◌◌{figuratively}◌◌<◌/span>◌reaction,◌response◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌βašešjükə̑mtarβatem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌tocreateareaction◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌βašešjükə̑mpuem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌toecho,◌toresound,◌toresonate◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌βašešjə̑ŋgə̑rtatə̑maš◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{noun}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌returncall◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌βašeškalasem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌toanswer,◌togiveananswer◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌βašešpeleštem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌toanswer,◌togiveananswer◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌βašešə̑štə̑mepaša◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{noun}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌reprisal◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌iktaž-köndeneβašešjükə̑mmuam<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbI}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌tofindaresponse◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌<◌/div>◌◌◌◌◌◌-◌-◌"PARENT"◌-◌-◌>◌◌<◌/span>◌◌[forvo.com]





Йоҥылыш нерген палдараш/комментарийым пуаш

Мӧҥгешла кыл

Ондак лудса
Тендан лӱмда:
Тендан э-почтыда (обязательный огыл):
Тендан парольда (обязательный огыл):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 2023-шо ийын сорла тылзын 10-шо кечыштыже