Марла-англичанла мутер
Logowww.mari-language.com:

Марла-англичанла мутер

Адак чӱкташ | Инструкций-влак | Морфологий анализатор

   ● марий → англичан ○ марий ← англичан ○ марий ⇆ англичан
Кычалаш: ● пӱтынь шомак-влакым ○ чыла келыштаралтмашым ☑ чумыр статьям
Пералтыш, пушкыдылык: ● ешартыш пале-влак (•, ') ○ кӱжгӧ / курсив ○ ончыкташ огыл
Орфографий: ○ кириллице ● УФА (UPA) ○ МФА (IPA)
Радам: ● алфавит почеш ○ мӧҥгешла
koslane•m
{кокымшо спряжениян глагол} [Generate paradigm]
1.     to become hard, to dry out and harden
ki•nde koslana•     {ойлончо}     the bread is becoming dry
2.     to freeze, to get stiff with cold, to go stiff with cold
jü•štə̑štö č́o•tak koslane•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to go stiff with cold
3.     {вончештарыме} to become hard-hearted, to become callous
ij e•rtə̑me de•ne pörje•ŋ pela•šə̑ž de•ke koslana•     {ойлончо}     over the years, the man became callous to his wife

◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌◌◌◌◌1◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌tobecomehard,◌todryoutandharden◌<◌/span>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌2◌6◌;◌◌◌kindekoslana◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{sentence}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌thebreadisbecomingdry◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌<◌/div>◌◌◌◌◌◌2◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌tofreeze,◌togetstiffwithcold,◌togostiffwithcold◌<◌/span>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌jüštə̑štöč́otakkoslanem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌togostiffwithcold◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌<◌/div>◌◌◌◌◌◌3◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌◌◌{figuratively}◌◌<◌/span>◌tobecomehard-hearted,◌tobecomecallous◌<◌/span>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌2◌6◌;◌◌◌ijertə̑medenepörjeŋpelašə̑ždekekoslana◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{sentence}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌overtheyears,◌themanb/#chm">[forvo.com]





Йоҥылыш нерген палдараш/комментарийым пуаш

Мӧҥгешла кыл

Ондак лудса
Тендан лӱмда:
Тендан э-почтыда (обязательный огыл):
Тендан парольда (обязательный огыл):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 2023-шо ийын сорла тылзын 10-шо кечыштыже