Марла-англичанла мутер
Logowww.mari-language.com:

Марла-англичанла мутер

Адак чӱкташ | Инструкций-влак | Морфологий анализатор

   ● марий → англичан ○ марий ← англичан ○ марий ⇆ англичан
Кычалаш: ● пӱтынь шомак-влакым ○ чыла келыштаралтмашым ☑ чумыр статьям
Пералтыш, пушкыдылык: ● ешартыш пале-влак (•, ') ○ кӱжгӧ / курсив ○ ончыкташ огыл
Орфографий: ○ кириллице ● УФА (UPA) ○ МФА (IPA)
Радам: ● алфавит почеш ○ мӧҥгешла
kə̑re•m
{кокымшо спряжениян глагол} [Generate paradigm]
1.     to beat, to hit, to strike, to pound
βür jogə̑me•š kə̑re•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to beat bloody
ikta•ž-köm kə̑re•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to beat somebody
ikta•ž-köm tu•pšo gə̑č́ kə̑re•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to hit somebody in the back
kə̑re•n šalate•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to smash, to smash up
mu•škə̑ndo de•ne üste•lə̑m kə̑re•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to pound the table with one's fist
2.     {вончештарыме} to beat, to defeat
tušma•nə̑m kə̑re•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to defeat the enemy
tušma•nə̑m kə̑re•n šalate•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to defeat the enemy
3.     to knock
omsa•m kə̑re•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to knock on a door
4.     to drive in
ikta•ž-mom mla•ndə̑ške kə̑re•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to drive something into the ground
ikta•ž-mom ro•kə̑ško kə̑re•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to drive something into the ground
sβa•jə̑m kə̑re•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to drive in a pile, to drive in a post
5.     to beat, to flap (wings)
ko•mbo šu•ldə̑ržə̑m kə̑ra•     {ойлончо}     the goose is flapping its wings
6.     to beat (heart)
šü•mžö šue•n kə̑ra•     {ойлончо}     his/her heart is beating erratically
7.     to thresh (grain)
urža•m kə̑re•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to thresh rye
8.     to clap, to applaud
ki•də̑m kə̑re•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to clap one's hands
9.     to beat (e.g., with twigs, in sauna)
tu•mo βə̑•ńə̑k den kə̑re•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to beat with an oak whisk
10.     to make (bricks)
joška•r ke•rmə̑č́ə̑m kə̑re•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to make red bricks
11.     to strike (clock)
šaga•t ku•mə̑tə̑m kə̑ra•     {ойлончо}     the clock strikes three
lu šaga•tə̑m kə̑•rə̑š     {ойлончо}     the clock struck ten
~ КОПУЛЯТИВНЫЙ СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ ~
/ kə̑re•n lukta•m     {икымше спряжениян глагол}     (out)
sur agə̑ta•n č́ə̑•βe kaša•k gə̑č́ joška•r agə̑ta•nə̑m kə̑re•n lu•kto     {ойлончо}     the gray rooster drove the red one away from the hens
/ kə̑re•n purte•m     {кокымшо спряжениян глагол}     (into)
/ ikta•ž-mom mla•ndə̑ške kə̑re•n purte•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to drive something into the ground
~ ВИДЫМ ОНЧЫКТЫШО СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ ~
// kə̑re•n kode•m     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
šole•m šurnə̑βe•č́ə̑m kə̑re•n kode•n     {ойлончо}     the hail beat down the cornfield
// kə̑re•n opte•m     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
jür šu•rnə̑m kə̑re•n opte•n     {ойлончо}     the rain beat down the grain
// kə̑re•n pə̑tare•m     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
pörje•ŋ pa•lə̑də̑me je•ŋə̑m kə̑re•n pə̑tare•n     {ойлончо}     the man beat up the stranger
// kə̑re•n pə̑šte•m     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
// č́ə̑•βe mu•nə̑m ko•č́šo pi•jə̑m kə̑re•n pə̑šte•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to beat the dog that ate the eggs
// kə̑re•n šə̑nde•m     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
// ko•lə̑štdə̑mo joč́a•m kə̑re•n šə̑nde•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to beat a disobedient child

◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌◌◌◌◌1◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌tobeat,◌tohit,◌tostrike,◌topound◌<◌/span>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌βürjogə̑meškə̑rem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌tobeatbloody◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌iktaž-kömkə̑rem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌tobeatsomebody◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌iktaž-kömtupšogə̑č́◌kə̑rem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌tohitsomebodyintheback◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌kə̑renšalatem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌tosmash,◌tosmashup◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌muškə̑ndodeneüstelə̑mkə̑rem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌topoundthetablewithone'sfist◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌<◌/div>◌◌◌◌◌◌2◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌◌◌{figuratively}◌◌<◌/span>◌tobeat,◌todefeat◌<◌/span>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌tušmanə̑mkə̑rem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌todefeattheenemy◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌tušmanə̑mkə̑renšalatem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌todefeattheenemy◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌<◌/div>◌◌◌◌◌◌3◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌toknock◌<◌/span>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌omsamkə̑rem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌toknockonadoor◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌<◌/div>◌◌◌◌◌◌4◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌todrivein◌<◌/span>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌iktaž-mommlandə̑škekə̑rem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌todrivesomethingintotheground◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌iktaž-momrokə̑škokə̑rem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌todrivesomethingintotheground◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌sβajə̑mkə̑rem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌todriveinapile,◌todriveinapost◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌<◌/div>◌◌◌◌◌◌5◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌tobeat,◌toflap◌/#chm">[forvo.com]





Йоҥылыш нерген палдараш/комментарийым пуаш

Мӧҥгешла кыл

Ондак лудса
Тендан лӱмда:
Тендан э-почтыда (обязательный огыл):
Тендан парольда (обязательный огыл):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 2023-шо ийын сорла тылзын 10-шо кечыштыже