Марла-англичанла мутер
Logowww.mari-language.com:

Марла-англичанла мутер

Адак чӱкташ | Инструкций-влак | Морфологий анализатор

   ● марий → англичан ○ марий ← англичан ○ марий ⇆ англичан
Кычалаш: ● пӱтынь шомак-влакым ○ чыла келыштаралтмашым ☑ чумыр статьям
Пералтыш, пушкыдылык: ● ешартыш пале-влак (•, ') ○ кӱжгӧ / курсив ○ ончыкташ огыл
Орфографий: ○ кириллице ● УФА (UPA) ○ МФА (IPA)
Радам: ● алфавит почеш ○ мӧҥгешла
mugə̑l'ge•m
{кокымшо спряжениян глагол} [Generate paradigm]
1.     {переходный огыл} to stick out, to protrude, to project, to bulge
o•lə̑m ora•n ik mo•gə̑ržo mugə̑l'ge•n     {ойлончо}     one side of the straw stack sticks out
~ ВИДЫМ ОНЧЫКТЫШО СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ ~
// mugə̑l'ge•n lekta•m     {икымше спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
jola•šə̑ž gə̑č́ tu•βə̑ržo mugə̑l'ge•n lekte•š     {ойлончо}     his/her shirt is sticking out of his/her pants
// mugə̑l'ge•n šoge•m     {кокымшо спряжениян глагол}     {несовершенный} (see above)
šinč́a•že mugə̑l'ge•n šoga•     {ойлончо}     (s)he has bulging eyes

◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌◌◌◌◌1◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌◌◌{intransitive}◌◌<◌/span>◌tostickout,◌toprotrude,◌toproject,◌tobulge◌<◌/span>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌2◌6◌;◌◌◌olə̑moranikmogə̑ržomugə̑l'gen◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{sentence}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌onesideofthestrawstacksticksout◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌<◌/div>◌◌◌◌◌◌~◌ASPECTUALCONVERBCONSTRUCTIONS◌~◌◌<◌/div>◌◌◌◌/◌/◌◌◌mugə̑l'genlektam<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbI}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌◌◌{perfective}◌◌<◌/span>◌◌/#chm">[forvo.com]





Йоҥылыш нерген палдараш/комментарийым пуаш

Мӧҥгешла кыл

Ондак лудса
Тендан лӱмда:
Тендан э-почтыда (обязательный огыл):
Тендан парольда (обязательный огыл):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 2023-шо ийын сорла тылзын 10-шо кечыштыже