Марла-англичанла мутер
Logowww.mari-language.com:

Марла-англичанла мутер

Адак чӱкташ | Инструкций-влак | Морфологий анализатор

   ● марий → англичан ○ марий ← англичан ○ марий ⇆ англичан
Кычалаш: ● пӱтынь шомак-влакым ○ чыла келыштаралтмашым ☑ чумыр статьям
Пералтыш, пушкыдылык: ● ешартыш пале-влак (•, ') ○ кӱжгӧ / курсив ○ ончыкташ огыл
Орфографий: ○ кириллице ○ УФА (UPA) ● МФА (IPA)
Радам: ● алфавит почеш ○ мӧҥгешла
kugəza•
{лӱм мут} [Generate paradigm]
1.     old man, elderly man
jy•ʃtø kugəza•     {шкелӱм}     {set phrase} Grandfather Frost, Father Christmas, Santa Claus
lum kugəza•     {лӱм мут}     {set phrase} snowman
oro•l kugəza•     {лӱм мут}     old watchman
oʃ pondaʃa•n kugəza•     {лӱм мут}     white-bearded old man
ʃo•ŋgo kugəza•     {лӱм мут}     old man
2.     husband
pajre•məʃ kugəza• de•ne tola•m     {икымше спряжениян глагол}     to go to a celebration with one's husband
3.     uncle, parent's elder brother
tu•do mə•jən kugəza•m, at͡ɕa•m mo•gərəm     {ойлончо}     he is my uncle, on my father's side
kugəza•n βa•təʒe     {лӱм мут}     aunt, uncle's wife
kugəza•n pela•ʃəʒe     {лӱм мут}     aunt, uncle's wife
4.     man (of any age)
mo peʃ rβe•ze kugəza• de•ne oʃkəla•t ə•ʎe?     {ойлончо}     what were you running around with this young guy for?
tə kugəza• e•ʃe peʃ rβe•ze, a•rmij gət͡ɕ to•lən gəna•     {ойлончо}     that man is still quite young, he just got back from the army
--"СТИЛЬ"--> pørje•ŋ
5.     {религий} deity, god, guardian spirit (in Mari Traditional Religion)
pə•rgənde ja•ləʃte pə•rgənde kugəzala•n pua•t ulma•ʃ     {ойлончо}     in the village of Pyrgynde, sacrifices were made to the guardian spirit Pyrgynde
βyrge•ɲe ku•rək kugəza•     {лӱм мут}     guardian spirit of the copper mountain, copper mountain spirit
ku•rək kugəza•     {лӱм мут}     guardian spirit of the mountain, mountain spirit
po•kʃəm kugəza•     {лӱм мут}     god of frost
6.     ancestors
memna•n kugəza•-βlak tə•ʃke kumʃy•dø ij o•ʒno ʃi•nt͡ɕənət ma•nət     {ойлончо}     it's said that our ancestors settled here three hundred years ago
--"СТИЛЬ"--> kuge•ze
--"ТЫГАЙ ШОМАК ГЫЧ"--> kugu•
--"ТЫГАЙ ШОМАК ГЫЧ"--> iza•

◌◌{noun}◌◌<◌/span>◌◌◌◌◌◌1◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌oldman,◌elderlyman◌<◌/span>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌jyʃtøkugəza◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{propername}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌◌◌{figuratively}◌◌<◌/span>◌GrandfatherFrost,◌FatherChristmas,◌SantaClaus◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌lumkugəza◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{noun}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌◌◌{figuratively}◌◌<◌/span>◌snowman◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌orolkugəza◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{noun}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌oldwatchman◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌oʃpondaʃankugəza◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{noun}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌white-beardedoldman◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌ʃoŋgokugəza◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{noun}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌oldman◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌<◌/div>◌◌◌◌◌◌2◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌husband◌<◌/span>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌pajreməʃkugəzadenetolam<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbI}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌togotoacelebrationwithone'shusband◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌<◌/div>◌◌◌◌◌◌3◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌uncle,◌parent'selderbrother◌<◌/span>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌2◌6◌;◌◌◌tudoməjənkugəzam,◌at͡ɕammogərəm◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{sentence}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌heismyuncle,◌onmyfather'sside◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌kugəzanβatəʒe◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{noun}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌aunt,◌uncle'swife◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌kugəzanpelaʃəʒe◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{noun}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌aunt,◌uncle'swife◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌◌◌-◌-◌"STYLE"◌-◌-◌>◌◌<◌/span>◌◌◌<◌!◌-◌-Link-◌-◌>kugu:◌kugut͡ɕyt͡ɕy◌<◌/a>◌<◌/div>◌◌<◌/div>◌◌◌◌◌◌4◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌man◌/#chm">[forvo.com]





Йоҥылыш нерген палдараш/комментарийым пуаш

Мӧҥгешла кыл

Ондак лудса
Тендан лӱмда:
Тендан э-почтыда (обязательный огыл):
Тендан парольда (обязательный огыл):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 2023-шо ийын сорла тылзын 10-шо кечыштыже