Марла-англичанла мутер
Logowww.mari-language.com:

Марла-англичанла мутер

Адак чӱкташ | Инструкций-влак | Морфологий анализатор

   ● марий → англичан ○ марий ← англичан ○ марий ⇆ англичан
Кычалаш: ● пӱтынь шомак-влакым ○ чыла келыштаралтмашым ☑ чумыр статьям
Пералтыш, пушкыдылык: ● ешартыш пале-влак (•, ') ○ кӱжгӧ / курсив ○ ончыкташ огыл
Орфографий: ○ кириллице ○ УФА (UPA) ● МФА (IPA)
Радам: ● алфавит почеш ○ мӧҥгешла
saβərkaləla•m
{икымше спряжениян глагол} {икмыняр гана ышталтше} [Generate paradigm]
1.     {переходный} to turn, to turn over, to flip, to flip over
melna•m salma•ʃte saβərkaləla•m     {икымше спряжениян глагол}     to flip pancakes in a frying pan
2.     {вончештарыме} to butter up, to try to talk somebody over, to try to talk somebody into something, to try to win somebody over
tu•do jolta•ʃ-βla•kəm ʃke βe•lkəʒe saβərka•lələn     {ойлончо}     (s)he tried to win his/her friends over to his/her side
--"ТЫГАЙ ШОМАК ГЫЧ"--> saβərkale•m

◌◌{verbI}◌◌<◌/span>◌◌◌◌{frequentative}◌◌<◌/span>◌◌◌◌◌◌1◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌◌◌{transitive}◌◌<◌/span>◌toturn,◌toturnover,◌toflip,◌toflipover◌<◌/span>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌melnamsalmaʃtesaβərkaləlam<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbI}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌toflippancakesinafryingpan◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌<◌/div>◌◌◌◌◌◌2◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌◌◌{figuratively}◌◌<◌/span>◌tobutterup,◌totrytotalksomebodyover,◌totrytotalksomebodyintosomething,◌totrytowinsomebodyover◌<◌/span>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌2◌6◌;◌◌◌tudojoltaʃ-βlakəmʃkeβelkəʒesaβərkalələn◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{sentence}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌/#chm">[forvo.com]





Йоҥылыш нерген палдараш/комментарийым пуаш

Мӧҥгешла кыл

Ондак лудса
Тендан лӱмда:
Тендан э-почтыда (обязательный огыл):
Тендан парольда (обязательный огыл):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 2023-шо ийын сорла тылзын 10-шо кечыштыже