Марла-англичанла мутер
Logowww.mari-language.com:

Марла-англичанла мутер

Адак чӱкташ | Инструкций-влак | Морфологий анализатор

   ● марий → англичан ○ марий ← англичан ○ марий ⇆ англичан
Кычалаш: ● пӱтынь шомак-влакым ○ чыла келыштаралтмашым ☑ чумыр статьям
Пералтыш, пушкыдылык: ○ ешартыш пале-влак (•, ') ● кӱжгӧ / курсив ○ ончыкташ огыл
Орфографий: ○ кириллице ● УФА (UPA) ○ МФА (IPA)
Радам: ● алфавит почеш ○ мӧҥгешла
katkalem
{кокымшо спряжениян глагол} [Generate paradigm]
1.     {переходный} to break, to break up, to break into pieces, to split, to chop, to crush
katkalen jamdə̑lem     {кокымшо спряжениян глагол}     to prepare by chopping up
kinde sukə̑rə̑m katkalem     {кокымшо спряжениян глагол}     to break a loaf of bread into pieces
küm katkalem     {кокымшо спряжениян глагол}     to crush stone
rok komə̑l'am katkalem     {кокымшо спряжениян глагол}     to break up chunks of soil
sakə̑rə̑m katkalem     {кокымшо спряжениян глагол}     to split sugar into chunks
tə̑gə̑də̑n katkalem     {кокымшо спряжениян глагол}     to break into little pieces
2.     {переходный} to divide, to divide up, to separate
mandarinə̑m č́ə̑laštlan katkalem     {кокымшо спряжениян глагол}     to divide a mandarin orange up for everyone
~ ВИДЫМ ОНЧЫКТЫШО СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ ~
// katkalen pə̑tarem     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
// kində̑m katkalen pə̑tarem     {кокымшо спряжениян глагол}     to break bread into pieces
--"ТЫГАЙ ШОМАК ГЫЧ"--> katem

◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌◌◌◌◌1◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌◌◌{transitive}◌◌<◌/span>◌tobreak,◌tobreakup,◌tobreakintopieces,◌tosplit,◌tochop,◌tocrush◌<◌/span>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌katkalenjamdə̑lem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌topreparebychoppingup◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌kindesukə̑rə̑mkatkalem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌tobreakaloafofbreadintopieces◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌kümkatkalem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌tocrushstone◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌rokkomə̑l'amkatkalem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌tobreakupchunksofsoil◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌sakə̑rə̑mkatkalem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌tosplitsugarintochunks◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌tə̑gə̑də̑nkatkalem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌tobreakintolittlepieces◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌<◌/div>◌◌◌◌◌◌2◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌◌◌{transitive}◌◌<◌/span>◌todivide,◌todivideup,◌toseparate◌<◌/span>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌mandarinə̑mč́ə̑laštlankatkalem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌todivideamandarinorangeupforeveryone◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌<◌/div>◌◌◌◌◌◌~◌ASPECTUALCONVERBCONSTRUCTIONS◌~◌◌<◌/div>◌◌◌◌/◌/◌◌◌katkalenpə̑tarem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌◌◌{perfective}◌◌<◌/span>◌◌/#chm">[forvo.com]





Йоҥылыш нерген палдараш/комментарийым пуаш

Мӧҥгешла кыл

Ондак лудса
Тендан лӱмда:
Тендан э-почтыда (обязательный огыл):
Тендан парольда (обязательный огыл):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 2023-шо ийын сорла тылзын 10-шо кечыштыже