Марла-англичанла мутер
Logowww.mari-language.com:

Марла-англичанла мутер

Адак чӱкташ | Инструкций-влак | Морфологий анализатор

   ● марий → англичан ○ марий ← англичан ○ марий ⇆ англичан
Кычалаш: ● пӱтынь шомак-влакым ○ чыла келыштаралтмашым ☑ чумыр статьям
Пералтыш, пушкыдылык: ○ ешартыш пале-влак (•, ') ● кӱжгӧ / курсив ○ ончыкташ огыл
Орфографий: ○ кириллице ● УФА (UPA) ○ МФА (IPA)
Радам: ● алфавит почеш ○ мӧҥгешла
peč́altam
{икымше спряжениян глагол} [Generate paradigm]
1.     to barricade oneself, to fence oneself in
kürtńö peč́e dene peč́altam     {икымше спряжениян глагол}     to barricade oneself with an iron fence
2.     {вончештарыме} to be surrounded, to be encircled, to have a circle around
tə̑lze oŋgə̑la peč́alteš - jüštö liješ     {муткылдыш}     if there's a circle around the moon, it's going to get cold
--"ТЫГАЙ ШОМАК ГЫЧ"--> peč́em

◌◌{verbI}◌◌<◌/span>◌◌◌◌◌◌1◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌tobarricadeoneself,◌tofenceoneselfin◌<◌/span>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌kürtńöpeč́edenepeč́altam<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbI}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌tobarricadeoneselfwithanironfence◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌<◌/div>◌◌◌◌◌◌2◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌◌◌{figuratively}◌◌<◌/span>◌tobesurrounded,◌tobeencircled,◌tohaveacirclearound◌<◌/span>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌tə̑lzeoŋgə̑lapeč́alteš◌-◌jüštöliješ◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{phrase}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌ifthere'sacirclearoundthemoon,◌it'sgoingtogetcold◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌<◌/div>◌◌◌◌◌◌-◌-◌"PARENT"◌-◌-◌>◌◌<◌/span>◌◌[forvo.com]





Йоҥылыш нерген палдараш/комментарийым пуаш

Мӧҥгешла кыл

Ондак лудса
Тендан лӱмда:
Тендан э-почтыда (обязательный огыл):
Тендан парольда (обязательный огыл):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 2023-шо ийын сорла тылзын 10-шо кечыштыже