Марла-англичанла мутер
Logowww.mari-language.com:

Марла-англичанла мутер

Адак чӱкташ | Инструкций-влак | Морфологий анализатор

   ● марий → англичан ○ марий ← англичан ○ марий ⇆ англичан
Кычалаш: ● пӱтынь шомак-влакым ○ чыла келыштаралтмашым ☑ чумыр статьям
Пералтыш, пушкыдылык: ○ ешартыш пале-влак (•, ') ● кӱжгӧ / курсив ○ ончыкташ огыл
Орфографий: ○ кириллице ○ УФА (UPA) ● МФА (IPA)
Радам: ● алфавит почеш ○ мӧҥгешла
kukʃo
{пале мут} {лӱм мут} [Generate paradigm]
1.     dry
kodʃo keŋeʒ kukʃo lijən     {ойлончо}     last summer was dry
kukʃo bulkəm pareʃ kut͡ɕet gən, puʃkədemeʃ     {ойлончо}     if you hold a dry bun in steam, it will get soft
kukʃeʃ kodam     {икымше спряжениян глагол}     {set phrase} to be left with nothing
kukʃo βolgent͡ɕe     {лӱм мут}     {set phrase} summer lightning
kukʃo βujan     {пале мут}     {set phrase} sober, not drunk
kukʃo iget͡ɕe     {лӱм мут}     drought, dry weather
kukʃo jol dene     {лӱм мут}     without getting wet, dry-footed
kukʃo keŋeʒ     {лӱм мут}     dry summer
kukʃo kokərtəʃ     {лӱм мут}     dry cough
kukʃo korem     {лӱм мут}     dry ravine
kukʃo korno     {лӱм мут}     dry road
kukʃo kyβar     {лӱм мут}     dry floor
kukʃo kydərt͡ɕø     {лӱм мут}     {set phrase} dry thunderstorm
kukʃo oləm     {лӱм мут}     dry straw
kukʃo peremet͡ɕ     {лӱм мут}     dry cheesecake
kukʃo yjat͡ɕa     {лӱм мут}     dry rolls
kukʃo ʃoʃo     {лӱм мут}     dry spring
kukʃo juʒ     {лӱм мут}     dry air
kukʃəm kot͡ɕkam     {икымше спряжениян глагол}     {set phrase} to live on dry rations
2.     dry (wine)
kukʃo araka     {лӱм мут}     dry wine
3.     dried up, withered
kukʃo kidan     {пале мут}     {set phrase} without the use of one arm, having a withered arm
kukʃo kijak     {лӱм мут}     dried up sedge
kukʃo koʒ     {лӱм мут}     withered spruce
kukʃo ukʃ     {лӱм мут}     withered branch
4.     lean, thin, meager (A.E.), meagre (B.E.)
kukʃo ʃyrgəβələʃ     {лӱм мут}     lean face
kukʃo ydəramaʃ     {лӱм мут}     thin woman
5.     empty, contentless
kukʃo ate     {лӱм мут}     empty vessel
kukʃo kid dene     {наречий}     with empty hands
6.     {вончештарыме} inexpressive, unemotional, dry
kukʃo zamet͡ɕanij     {лӱм мут}     dry remark
7.     {вончештарыме} groundless, unnecessary
kukʃo puʃtəlant͡ɕək     {лӱм мут}     groundless worries, unnecessary concern
8.     drought, dry weather
kukʃəm jøsən t͡ɕətem     {кокымшо спряжениян глагол}     to have a hard time enduring dry weather
9.     dry place
kukʃəʃto kuʃkəl sajən ok ilane     {ойлончо}     plants don't put out good roots in dry places

◌◌{adjective}◌◌<◌/span>◌◌◌◌{noun}◌◌<◌/span>◌◌◌◌◌◌1◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌dry◌<◌/span>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌2◌6◌;◌◌◌kodʃokeŋeʒkukʃolijən◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{sentence}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌lastsummerwasdry◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌2◌6◌;◌◌◌kukʃobulkəmpareʃkut͡ɕetgən,◌puʃkədemeʃ◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{sentence}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌ifyouholdadrybuninsteam,◌itwillgetsoft◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌kukʃeʃkodam<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbI}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌◌◌{figuratively}◌◌<◌/span>◌tobeleftwithnothing◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌kukʃoβolgent͡ɕe◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{noun}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌◌◌{figuratively}◌◌<◌/span>◌summerlightning◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌kukʃoβujan◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{adjective}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌◌◌{figuratively}◌◌<◌/span>◌sober,◌notdrunk◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌kukʃoiget͡ɕe◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{noun}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌drought,◌dryweather◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌kukʃojoldene◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{noun}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌withoutgettingwet,◌dry-footed◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌kukʃokeŋeʒ◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{noun}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌drysummer◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌kukʃokokərtəʃ◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{noun}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌drycough◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌kukʃokorem◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{noun}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌dryravine◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌kukʃokorno◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{noun}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌dryroad◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌kukʃokyβar◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{noun}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌dryfloor◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌kukʃokydərt͡ɕø◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{noun}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌◌◌{figuratively}◌◌<◌/span>◌drythunderstorm◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌kukʃooləm◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{noun}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌drystraw◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌kukʃoperemet͡ɕ◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{noun}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌drycheesecake◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌kukʃoyjat͡ɕa◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{noun}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌dryrolls◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌kukʃoʃoʃo◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{noun}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌dryspring◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌kukʃojuʒ◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{noun}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌dryair◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌kukʃəmkot͡ɕkam<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbI}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌◌◌{figuratively}◌◌<◌/span>◌toliveondryrations◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌<◌/div>◌◌◌◌◌◌2◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌dry◌/#chm">[forvo.com]





Йоҥылыш нерген палдараш/комментарийым пуаш

Мӧҥгешла кыл

Ондак лудса
Тендан лӱмда:
Тендан э-почтыда (обязательный огыл):
Тендан парольда (обязательный огыл):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 2023-шо ийын сорла тылзын 10-шо кечыштыже