Марла-англичанла мутер
Logowww.mari-language.com:

Марла-англичанла мутер

Адак чӱкташ | Инструкций-влак | Морфологий анализатор

   ● марий → англичан ○ марий ← англичан ○ марий ⇆ англичан
Кычалаш: ● пӱтынь шомак-влакым ○ чыла келыштаралтмашым ☐ чумыр статьям
Пералтыш, пушкыдылык: ● ешартыш пале-влак (•, ') ○ кӱжгӧ / курсив ○ ончыкташ огыл
Орфографий: ● кириллице ○ УФА (UPA) ○ МФА (IPA)
Радам: ● алфавит почеш ○ мӧҥгешла
ага•ш (-ем)
{кокымшо спряжениян глагол} [Generate paradigm]
1.     {тыгак вончештарыме} to rob
са•мырык му•жырын йоча•штым шу•чко чер а•гыш     {ойлончо}     a terrible disease deprived the young couple of their child
ке•вытым ага•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to rob a store
2.     to ravage, to ruin, to destroy
я•лысе ва•кшым ага•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to destroy the village mill
~ ВИДЫМ ОНЧЫКТЫШО СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ ~
// аге•н кая•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
мемна•н по•гым йӱ•дым аге•н кае•ныт     {ойлончо}     our things were stolen in the night
// аге•н кода•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
мемна•н я•лым пӱтын'е•к аге•н коде•ныт     {ойлончо}     our whole village was robbed
// аге•н кошта•ш (-ам)     {икымше спряжениян глагол}     {несовершенный} (see above)
ка•йык пыжа•шым аге•н ида• кошт     {ойлончо}     don't destroy a bird's nest
// аге•н пытара•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
тетла• ты•ште нимо•м нала•ш, чыла• аге•н пытаре•ныт     {ойлончо}     there's nothing to take here, everything has been stolen

[forvo.com]





Йоҥылыш нерген палдараш/комментарийым пуаш

Мӧҥгешла кыл

Ондак лудса
Тендан лӱмда:
Тендан э-почтыда (обязательный огыл):
Тендан парольда (обязательный огыл):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 2023-шо ийын сорла тылзын 10-шо кечыштыже