Марла-англичанла мутер
Logowww.mari-language.com:

Марла-англичанла мутер

Адак чӱкташ | Инструкций-влак | Морфологий анализатор

   ● марий → англичан ○ марий ← англичан ○ марий ⇆ англичан
Кычалаш: ● пӱтынь шомак-влакым ○ чыла келыштаралтмашым ☐ чумыр статьям
Пералтыш, пушкыдылык: ● ешартыш пале-влак (•, ') ○ кӱжгӧ / курсив ○ ончыкташ огыл
Орфографий: ○ кириллице ● УФА (UPA) ○ МФА (IPA)
Радам: ● алфавит почеш ○ мӧҥгешла
βaš-βaš
{наречий}
1.     mutually, one another, each other
peš βaš-βaš sə̑re•nə̑t     {ойлончо}     they had a big row with each other
βaš-βaš βozkale•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to correspond, to be in correspondence
βaš-βaš jörate•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to love each other
βaš-βaš jöratə̑ma•š     {лӱм мут}     mutual love
βaš-βaš ojlə̑ma•š     {лӱм мут}     conversation, discussion
βaš-βaš oβə̑rə̑ma•š     {лӱм мут}     reciprocal effect, interplay
βaš-βaš onč́e•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to look at one another
βaš-βaš polšə̑ma•š     {лӱм мут}     mutual aid
βaš-βaš sə̑re•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to quarrel, to have a row
βaš-βaš umə̑le•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to understand one another
βaš-βaš üža•m     {икымше спряжениян глагол}     to invite one another
βaš-βaš üšane•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to trust one another
βaš-βaš šarne•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to remember one another
šonə̑ma•šə̑m βaš-βaš palemde•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to exchange thoughts, to exchange opinions
--"ТЫГАЙ ШОМАК ГЫЧ"--> βaš

[forvo.com]





Йоҥылыш нерген палдараш/комментарийым пуаш

Мӧҥгешла кыл

Ондак лудса
Тендан лӱмда:
Тендан э-почтыда (обязательный огыл):
Тендан парольда (обязательный огыл):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 2023-шо ийын сорла тылзын 10-шо кечыштыже