Марла-англичанла мутер
Logowww.mari-language.com:

Марла-англичанла мутер

Адак чӱкташ | Инструкций-влак | Морфологий анализатор

   ● марий → англичан ○ марий ← англичан ○ марий ⇆ англичан
Кычалаш: ● пӱтынь шомак-влакым ○ чыла келыштаралтмашым ☐ чумыр статьям
Пералтыш, пушкыдылык: ● ешартыш пале-влак (•, ') ○ кӱжгӧ / курсив ○ ончыкташ огыл
Орфографий: ● кириллице ○ УФА (UPA) ○ МФА (IPA)
Радам: ● алфавит почеш ○ мӧҥгешла
верешта•ш (-ам)
{икымше спряжениян глагол} [Generate paradigm]
1.     to get into, to go into, to find oneself in
пычке•мышыш верешта•ш (-ам)     {икымше спряжениян глагол}     to find oneself in darkness
шинчала•н верешта•ш (-ам)     {икымше спряжениян глагол}     to get something in one's eyes
паша•шке верешта•ш (-ам)     {икымше спряжениян глагол}     to obtain work
ужалымашка•т верешта•ш (-ам)     {икымше спряжениян глагол}     to reach the shelves
суд о•нчыко верешта•ш (-ам)     {икымше спряжениян глагол}     to come up for trial, to reach trial
куше•ч тый ты•шке верештына•т?     {ойлончо}     how did you get here?
ки•дыш верешта•ш (-ам)     {икымше спряжениян глагол}     to fall into somebody's hands
капка•ныш верешта•ш (-ам)     {икымше спряжениян глагол}     to fall into a trap
2.     to be found, to turn up, to come up
ама•л вереште•ш     {ойлончо}     a reason will be found, a reason will come up
3.     to run against, to stumble upon, to stumble on
кӱртньыво•штырыш верешта•ш (-ам)     {икымше спряжениян глагол}     to stumble on an iron wire
4.     {вончештарыме} to run across, to run into, to stumble upon, to come across, to find, to encounter, to discover
мый йолташе•мын паче•рыштыже пошку•дыжым верештына•м     {ойлончо}     I came across his neighbor in my boyfriend's apartment
еҥ ӱмба•к верешта•ш (-ам)     {икымше спряжениян глагол}     to run into a person
йолго•рныш верешта•ш (-ам)     {икымше спряжениян глагол}     to run across a footpath, to stumble upon a footpath
кыша•шке верешта•ш (-ам)     {икымше спряжениян глагол}     to come on somebody's track
паша•штыже верешта•ш (-ам)     {икымше спряжениян глагол}     to find him/her at work
по•ҥгым верешта•ш (-ам)     {икымше спряжениян глагол}     to find mushrooms
шке•тшым ве•ле верешта•ш (-ам)     {икымше спряжениян глагол}     to find someone alone
шо•лыштшым верешта•ш (-ам)     {икымше спряжениян глагол}     to discover a thief
5.     to fall to someone, to come into someone's possession
Эчанла•н кугу• кол вереште•ш     {ойлончо}     Echan catches a large fish
мыла•м сай книга• вере•ште     {ойлончо}     a good book found its way into my hands
6.     to be punished, to catch it, to get it
рвезыла•н ава• деч вереште•ш     {ойлончо}     the boy is going to catch it from his mother
ӱдырла•н лавыра• эҥе•рыште йӱштылмыла•н вереште•ш     {ойлончо}     the girl will catch it for going swimming in the dirty river
7.     to meet
шинчава•ш верешта•ш (-ам)     {икымше спряжениян глагол}     to meet face to face
8.     {личный огыл} to have to
мылане•м машина•м ужала•ш вереште•ш     {ойлончо}     I have to sell the car
машина•м ужалаше•м вереште•ш     {ойлончо}     I have to sell the car
мура•ш вереште•ш     {ойлончо}     one must sing
--"ТЫГАЙ ШОМАК ГЫЧ"--> вер

[forvo.com]





Йоҥылыш нерген палдараш/комментарийым пуаш

Мӧҥгешла кыл

Ондак лудса
Тендан лӱмда:
Тендан э-почтыда (обязательный огыл):
Тендан парольда (обязательный огыл):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 2023-шо ийын сорла тылзын 10-шо кечыштыже