Марла-англичанла мутер
Logowww.mari-language.com:

Марла-англичанла мутер

Адак чӱкташ | Инструкций-влак | Морфологий анализатор

   ● марий → англичан ○ марий ← англичан ○ марий ⇆ англичан
Кычалаш: ● пӱтынь шомак-влакым ○ чыла келыштаралтмашым ☐ чумыр статьям
Пералтыш, пушкыдылык: ● ешартыш пале-влак (•, ') ○ кӱжгӧ / курсив ○ ончыкташ огыл
Орфографий: ● кириллице ○ УФА (UPA) ○ МФА (IPA)
Радам: ● алфавит почеш ○ мӧҥгешла
вийна•ш (-ем)
{кокымшо спряжениян глагол} [Generate paradigm]
1.     {переходный огыл} to stretch out, to straighten, to straighten out, to become straight
вийне•н шога•лын     {наречий}     stretching out
2.     to shoot up, to grow
вӱ•дым о•птымо де•не изи• олмапу• ва•шке вийна•     {ойлончо}     being watered, the little apple tree is shooting up
3.     {вончештарыме} to progress, to go smoothly, to take shape, to take form
паша• вийна•     {ойлончо}     work is going smoothly
шы•млыме пашана• вийна•     {ойлончо}     our research work is taking shape
4.     {вончештарыме} to get stronger, to grow stronger, to improve
фе•рмерын паша•же ка•жне ке•чын вийна•     {ойлончо}     the farmer's business is improving day by day
5.     {вончештарыме} to extend to, to stretch out to, to lead to
корне•м Моско•ш вийна•, шоне•м     {ойлончо}     I think life will take me to Moscow
6.     {вончештарыме} to be fixed on, to be directed toward, to be concentrated on
шу•жышо йоча•н онча•лтышыже пурса• шӱр де•ке ви•йныш     {ойлончо}     the hungry boy fixed his eyes on the pea soup
~ ВИДЫМ ОНЧЫКТЫШО СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ ~
// вийне•н кая•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
пӱ•гыртымӧ ло•мбо укш, киде•м гыч мучыште•н, вийне•н ка•йыш     {ойлончо}     I let go of the branch of the bird cherry tree I had bent back, and it sprang back into place
// вийне•н колта•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
изи• йоча• лӱ•дмыж де•не вийне•н ко•лтыш     {ойлончо}     the child stood up straight in fear
// вийне•н шинча•ш (-ам)     {икымше спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
Марина• ко•лмо уве•р де•не чотра•к ве•ле вийне•н ши•нче     {ойлончо}     Marina, having heard the news, pulled herself up to her full height

[forvo.com]





Йоҥылыш нерген палдараш/комментарийым пуаш

Мӧҥгешла кыл

Ондак лудса
Тендан лӱмда:
Тендан э-почтыда (обязательный огыл):
Тендан парольда (обязательный огыл):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 2023-шо ийын сорла тылзын 10-шо кечыштыже