Марла-англичанла мутер
Logowww.mari-language.com:

Марла-англичанла мутер

Адак чӱкташ | Инструкций-влак | Морфологий анализатор

   ● марий → англичан ○ марий ← англичан ○ марий ⇆ англичан
Кычалаш: ● пӱтынь шомак-влакым ○ чыла келыштаралтмашым ☐ чумыр статьям
Пералтыш, пушкыдылык: ● ешартыш пале-влак (•, ') ○ кӱжгӧ / курсив ○ ончыкташ огыл
Орфографий: ● кириллице ○ УФА (UPA) ○ МФА (IPA)
Радам: ● алфавит почеш ○ мӧҥгешла
виктара•ш (-ем)
{кокымшо спряжениян глагол} [Generate paradigm]
1.     {переходный} to stretch out, to straighten, to make straight
ва•чым виктара•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to straighten one's shoulders; {set phrase} to prove oneself, to show one's skills
во•штырым виктара•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to straighten a wire
туп-ва•чым виктара•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to straighten one's shoulders; {set phrase} to prove oneself, to show one's skils
2.     to run, to manage, to supervise, to direct, to lead, to administer, to govern
и•лыш ко•рным виктара•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     {set phrase} to make a way, to create conditions necessary to achieve something
кугыжа•нышым виктара•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to govern a state
оза•нлыкым виктара•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to run an enterprise
организа•цийым виктара•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to run an organization
паша•м виктара•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to conduct the affairs of, to carry on business, to manage the affairs of
3.     to aim, to aim at, to direct at, to target at, to point at
внима•ний икта•ж-ку•шко виктара•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to focus one's attention on something
икта•ж-ку•шко йо•лым виктара•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     {set phrase} to direct one's steps somewhere, to head somewhere
икта•ж-ку•шко ко•рным виктара•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     {set phrase} to head somewhere, to aim somewhere
му•тым вес ко•рныш виктара•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     {set phrase} to lead a conversation in a different direction, to talk about something else
проже•кторым виктара•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to aim a projector
пыча•лым айде•ме ӱмба•ке виктара•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to aim a gun at a person
шинча•м йӧра•тыме еҥ ӱмба•ке виктара•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to focus one's eyes on a beloved person
4.     to drive, to steer (animals, vehicles)
виктаре•н кондышта•ш (-ам)     {икымше спряжениян глагол}     to drive (a car)
и•мньым виктара•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to steer a horse
машина•м виктара•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to drive a car, to steer a car
5.     to direct, to lead (toward a goal)
движе•нийым вокте•нысе уре•мышке викта•рышт     {ойлончо}     the traffic was directed to the side street
сай ко•рныш виктара•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     {set phrase} to put someone on the right path
сеҥыма•шышке виктара•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to result in, to lead to
6.     to use, to operate (technology)
те•хникым виктара•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to operate techonology
7.     to write out, to draw up (a document, etc.)
кага•зым виктара•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to draw up a paper
8.     {вончештарыме} to inform, to report, to let know
шо•лыштмо нерге•н вуйлатышыла•н виктаре•ныт     {ойлончо}     the manager was informed of the robbery
~ ВИДЫМ ОНЧЫКТЫШО СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ ~
// виктаре•н колта•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
ту•до ту•ныктымо паша•м я•лыште виктаре•н колта•     {ойлончо}     (s)he's active in the countryside as a teacher
// виктаре•н пуа•ш (-эм)     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above); to blurt out
ту•до шы•млыме те•мым виктаре•н пуа•     {ойлончо}     (s)he is directing the research topic
// виктаре•н шога•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     {несовершенный} (see above)
иза•м тра•кторым колхо•зышто виктаре•н шога•     {ойлончо}     my brother drives a tractor on the farm

[forvo.com]





Йоҥылыш нерген палдараш/комментарийым пуаш

Мӧҥгешла кыл

Ондак лудса
Тендан лӱмда:
Тендан э-почтыда (обязательный огыл):
Тендан парольда (обязательный огыл):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 2023-шо ийын сорла тылзын 10-шо кечыштыже