Марла-англичанла мутер
Logowww.mari-language.com:

Марла-англичанла мутер

Адак чӱкташ | Инструкций-влак | Морфологий анализатор

   ● марий → англичан ○ марий ← англичан ○ марий ⇆ англичан
Кычалаш: ● пӱтынь шомак-влакым ○ чыла келыштаралтмашым ☐ чумыр статьям
Пералтыш, пушкыдылык: ○ ешартыш пале-влак (•, ') ● кӱжгӧ / курсив ○ ончыкташ огыл
Орфографий: ● кириллице ○ УФА (UPA) ○ МФА (IPA)
Радам: ● алфавит почеш ○ мӧҥгешла
ик
{чот мут} {олмештыш мут} {частице} {пале мут} [Generate paradigm]
1.     one
ик вуй     {муткылдыш}     all by one's lonesome, all by one's self
ик вуй, ик поч     {муткылдыш}     all by one's lonesome, all by one's self
ик йол тыште, весе тушто     {муткылдыш}     back in a flash, back in a jiffy
ик пылышыш пура, весыш лектеш     {муткылдыш}     in one ear and out the other
ик пылышышке пура, весышке лектеш     {муткылдыш}     in one ear and out the other
ик пырчат кодын огыл     {муткылдыш}     not a bite was left, not a crumb was left
ик пырчат уке     {муткылдыш}     not a bite was left, not a crumb was left
ик чонанат уке     {муткылдыш}     not a soul, there isn't a soul
ик чонат уке     {муткылдыш}     not a soul, there isn't a soul
ик шӱраш пырчат кодын огыл     {муткылдыш}     not a bite was left, not a crumb was left
ик шӱраш пырчат уке     {муткылдыш}     not a bite was left, not a crumb was left
ик шӱраш пырчат умшаште лийын огыл     {муткылдыш}     (s)he hasn't had a bite to eat
ик верыште тошкышташ (-ам)     {икымше спряжениян глагол}     {set phrase} to get nowhere fast, to be spinning one's wheels, to be at a standstill
ик верыште шогаш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     {set phrase} to get nowhere fast, to be spinning one's wheels, to be at a standstill
ик велым     {наречий}     {set phrase} from one side
ик вуя     {наречий}     {set phrase} on one's own
ик гана     {наречий}     once, one time
ик гана веле     {наречий}     only once
ик гана веле огыл     {наречий}     more than once
ик гана кечеш     {наречий}     once a day
ик гана колыштмо почеш     {наречий}     having heard it once
ик ганалан йӧрышӧ     {пале мут}     for one time, single
ик ганалан йӧрышӧ порций     {лӱм мут}     single portion, portion for one time
ик ганасе     {пале мут}     for one time, single
ик жап марте     {наречий}     for a time, for a while
ик еҥ йотке     {наречий}     {set phrase} every last one, every man Jack
ик жаплан     {наречий}     once, one time
ик ияш аза     {лӱм мут}     one-year-old baby
ик йодышым гына пуаш (-эм)     {кокымшо спряжениян глагол}     to ask only one question
ик йолдошкалтышланат кодаш огыл     {икымше спряжениян глагол – шӧрен каласыме формо}     {set phrase} not to retreat a single step, to stay right on somebody's heels
ик йолдошкалтышланат чакнаш огыл     {кокымшо спряжениян глагол – шӧрен каласыме формо}     {set phrase} {set phrase} not to retreat a single step, to stay right on somebody's heels
ик йытыран     {пале мут}     single-barreled
ик кечыште     {наречий}     in one day
ик культурым ончен куштышо озанлык     {лӱм мут}     monocrop farm
ик кумырешат аклаш огыл     {кокымшо спряжениян глагол – шӧрен каласыме формо}     {set phrase} to think very little of somebody, not to set any store by somebody
ик кумырешат ужаш огыл     {икымше спряжениян глагол – шӧрен каласыме формо}     {set phrase} to think very little of somebody, not to set any store by somebody
ик кумырешат шотлаш огыл     {кокымшо спряжениян глагол – шӧрен каласыме формо}     {set phrase} to think very little of somebody, not to set any store by somebody
ик кумырланат аклаш огыл     {кокымшо спряжениян глагол – шӧрен каласыме формо}     {set phrase} to think very little of somebody, not to set any store by somebody
ик кумырланат ужаш огыл     {икымше спряжениян глагол – шӧрен каласыме формо}     {set phrase} to think very little of somebody, not to set any store by somebody
ик кумырланат шотлаш огыл     {кокымшо спряжениян глагол – шӧрен каласыме формо}     {set phrase} to think very little of somebody, not to set any store by somebody
ик кумыташ     {лӱм мут}     one third
ик минутлан     {наречий}     {set phrase} for a moment
ик могыр     {лӱм мут}     one side
ик могыран     {пале мут}     one-sided, unilateral
ик могыран умылымаш     {лӱм мут}     one-sided understanding
ик могыран договор     {лӱм мут}     unilateral treaty
ик могырым     {наречий}     from one side
ик мужыр йыдал     {лӱм мут}     {set phrase} two peas in a pod
ик мужыр кем     {лӱм мут}     {set phrase} two peas in a pod
ик мут гычак     {наречий}     {set phrase} right at the outset, the minute one opens one's mouth
ик мут дене     {наречий}     {set phrase} in a word, in short, in brief; {set phrase} unanimously
ик мут йотке     {наречий}     {set phrase} word for word
ик мут кодыде     {наречий}     literally
ик мутлончан     {пале мут}     {йылме} monosyllabic
ик мутым пелешташ огыл     {кокымшо спряжениян глагол – шӧрен каласыме формо}     {set phrase} not to say a word
ик олмышто тошкышташ (-ам)     {икымше спряжениян глагол}     {set phrase} to get nowhere fast, to be spinning one's wheels, to be at a standstill
ик олмышто шогаш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     {set phrase} to get nowhere fast, to be spinning one's wheels, to be at a standstill
ик ошкылланат кодаш огыл     {икымше спряжениян глагол – шӧрен каласыме формо}     {set phrase} not to retreat a single step, to stay right on somebody's heels
ик ошкылланат чакнаш огыл     {кокымшо спряжениян глагол – шӧрен каласыме формо}     {set phrase} not to retreat a single step, to stay right on somebody's heels
ик парня гай     {наречий}     {set phrase} completely alone, all by oneself; {set phrase} only (child)
ик пачашан     {пале мут}     one-storied, single-story
ик пачашан пӧрт     {лӱм мут}     one-storied house, single-story house
ик пият уке     {лӱм мут}     {set phrase} nobody, absolutely nobody, no one at all
ик пылыш дене колаш (-ам)     {икымше спряжениян глагол}     {set phrase} to hear in passing, to hear by chance
ик пырчат     {наречий}     {set phrase} not a drop, not a crumb, not a morsel, not a bit, not at all
ик пырчат кодде     {наречий}     {set phrase} not a bite, not a crumb
ик пырче     {лӱм мут}     one single, one piece of
ик пырче йотке     {наречий}     {set phrase} down to the last bit, down to the last crumb
ик тувыр дене шогалтен кодаш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     {set phrase} to reduce someone to poverty, to take someone to the cleaners, to leave someone with nothing but the shirt on their back
ик тувыр дене шогал кодаш (-ам)     {икымше спряжениян глагол}     {set phrase} to be left with nothing but the shirt on one's back, to be taken to the cleaners
ик тувыр дене шоген кодаш (-ам)     {икымше спряжениян глагол}     {set phrase} to be left with nothing but the shirt on one's back, to be taken to the cleaners
ик шагат гыч     {наречий}     after an hour, in an hour
ик шомак гычак     {наречий}     {set phrase} right at the outset, the minute one opens one's mouth
ик шомак дене     {наречий}     {set phrase} in a word, in short, in brief
ик шомак йотке     {наречий}     {set phrase} word for word
ик шомакым пелешташ огыл     {кокымшо спряжениян глагол – шӧрен каласыме формо}     {set phrase} not to say a word
ик шӱраш пырчат кодде     {наречий}     {set phrase} not a bite, not a crumb
ик эрге гына     {лӱм мут}     an only son
2.     one, the same
ик йыраҥеш кушкыныт     {муткылдыш}     they're two of a kind, they're birds of a feather
ик калыпеш ыштыме улыт     {муткылдыш}     they're two of a kind, they're birds of a feather
ик кӱмыж гыч кочкыт     {муткылдыш}     they are inseparable, they thick as thieves
ик под гыч кочкыт     {муткылдыш}     they are inseparable, they thick as thieves
ик совла гыч кочкыт     {муткылдыш}     they are inseparable, they thick as thieves
ик айдеме семын     {наречий}     {set phrase} as one, as one person
ик акан     {пале мут}     having the same price
ик аршын дене висаш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     {set phrase} to measure something by the same yardstick, to measure something by the same standards
ик виса дене висаш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     {set phrase} to measure something by the same yardstick, to measure something by the same standards
ик вӱр     {лӱм мут}     {set phrase} common blood, shared blood
ик еҥ гай     {наречий}     {set phrase} as one man, in unison
ик еҥ семын     {наречий}     {set phrase} as one man, in unison
ик еҥла     {наречий}     {set phrase} as one man, in unison
ик жапысе     {наречий}     {set phrase} simultaneous, synchronous
ик жапысе выпуск     {наречий}     simultaneous release
ик жапыштак     {наречий}     at a time, at the same time, simultaneously
ик жапыште     {наречий}     at a time, at the same time, simultaneously
ик жапыште лийше     {пале мут}     simultaneous
ик йылмым муаш (-ам)     {икымше спряжениян глагол}     {set phrase} to find a common language, to find much in common
ик классыште тунемме йолташ     {лӱм мут}     classmate
ик корнымак тошкаш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     {set phrase} to act the same way, to behave in the same way
ик леваш йымалне илаш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     {set phrase} to live under one roof
ик леведыш йымалне илаш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     {set phrase} to live under one roof
ик мурымак мураш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     {set phrase} to harp on the same string
ик пачаш томан кушкыл     {лӱм мут}     {ботанике} monocotyledonous plant
ик эл гыч улшо     {лӱм мут}     compatriot, fellow countryman
тудын дене ик жапыште     {наречий}     at the same time as that, simultaneously
3.     a, one, some
ик кастене     {наречий}     one evening
ик шошым     {наречий}     one spring
4.     roughly, about, circa, around
ик латиндеш ияш лиеш     {ойлончо}     (s)he must be around nineteen
5.     single, united
ик еш гай     {наречий}     {set phrase} in harmony, in agreement
ик йылме     {лӱм мут}     single language
ик кучем     {лӱм мут}     single power
6.     single, sole
вашталтмашын ик цельже     {лӱм мут}     the sole goal of the change
ик тӱсан     {пале мут}     single-colored

[forvo.com]





Йоҥылыш нерген палдараш/комментарийым пуаш

Мӧҥгешла кыл

Ондак лудса
Тендан лӱмда:
Тендан э-почтыда (обязательный огыл):
Тендан парольда (обязательный огыл):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 2023-шо ийын сорла тылзын 10-шо кечыштыже