Марла-англичанла мутер
Logowww.mari-language.com:

Марла-англичанла мутер

Адак чӱкташ | Инструкций-влак | Морфологий анализатор

   ● марий → англичан ○ марий ← англичан ○ марий ⇆ англичан
Кычалаш: ● пӱтынь шомак-влакым ○ чыла келыштаралтмашым ☐ чумыр статьям
Пералтыш, пушкыдылык: ● ешартыш пале-влак (•, ') ○ кӱжгӧ / курсив ○ ончыкташ огыл
Орфографий: ○ кириллице ○ УФА (UPA) ● МФА (IPA)
Радам: ● алфавит почеш ○ мӧҥгешла
joktare•m
{кокымшо спряжениян глагол} [Generate paradigm]
1.     {переходный} to pour
βy•dəm joktare•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to pour water
ko•fem joktare•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to pour coffee
ro•kəʃko joktare•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to pour onto the ground
2.     to shed, to spill, to pour with (one's blood, sweat, etc.)
afganista•nəʃte iza•mən ʃu•ko jolta•ʃəʒe-βlak βy•rəʃtəm joktare•nət     {ойлончо}     many friends of my brother shed their blood in Afghanistan
paʃa•ʃte ʃu•ko pyʒβy•dəm joktare•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to sweat over one's work
3.     to drop, to lose (leaves, etc.)
ti•de olmapu• peledəʃla•ʒəm joktara•     {ойлончо}     this apple tree is losing its blooms
4.     to extract honey
at͡ɕa•m my•jəm ijuɲəʃta•k joktara•     {ойлончо}     my father extracts honey in June already
5.     {медицине} {историй} to let blood
6.     {вончештарыме} to fill with (light, warmth)
keŋe•ʒ ke•t͡ɕe mla•ndəʃ ʃke ʃo•kʃəʒəm joktara•     {ойлончо}     the summer sun fills the land with its warmth
7.     {вончештарыме} to let flow, to pour forth (words, a melody)
t͡ɕo•nəm βy•t͡ɕkəʃø ʃoma•kəm βy•dla joktare•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to let delightful words pour forth
8.     to spill
ʃø•rəm βedra• gət͡ɕ naŋga•jəʃəla joktare•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to spill milk while carrying it in a bucket
~ КОПУЛЯТИВНЫЙ СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ ~
/ joktare•n kaje•m     {кокымшо спряжениян глагол}     (away)
/ ʃu•dəm ko•mdo gət͡ɕ joktare•n kaje•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to spill hay from a basket
/ joktare•n kolte•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to transport something on a stream
/ kaga•z pu•ʃəm joktare•n kolte•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to sail a paper ship down the stream
/ joktare•n konde•m     {кокымшо спряжениян глагол}     (towards the shore)
marde•ʒ o•ləm pə•rt͡ɕəm ser dek joktare•n ko•ndəʃ     {ойлончо}     the wind carried the straw towards the shore
/ joktare•n naŋgaje•m     {кокымшо спряжениян глагол}     (away from the shore)
pure•n ka•jəʃe kaga•z oksa•m eŋe•r joktare•n naŋgaja•     {ойлончо}     the stream is carrying away the paper bill which had been dropped
/ joktare•n nala•m     {икымше спряжениян глагол}     (out)
pe•t͡ɕke gət͡ɕ pel βedra• benzi•nəm joktare•n na•ʎəm     {ойлончо}     I poured half of a bucket of gas out of the barrel
~ ВИДЫМ ОНЧЫКТЫШО СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ ~
// joktare•n pətare•m     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
// ʃu•lʃo moro•ʒenəjəm tu•βərəʃ joktare•n pətare•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to drip melting ice cream onto one's dress
--"ТЫГАЙ ШОМАК ГЫЧ"--> joge•m

[forvo.com]





Йоҥылыш нерген палдараш/комментарийым пуаш

Мӧҥгешла кыл

Ондак лудса
Тендан лӱмда:
Тендан э-почтыда (обязательный огыл):
Тендан парольда (обязательный огыл):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 2023-шо ийын сорла тылзын 10-шо кечыштыже