Марла-англичанла мутер
Logowww.mari-language.com:

Марла-англичанла мутер

Адак чӱкташ | Инструкций-влак | Морфологий анализатор

   ● марий → англичан ○ марий ← англичан ○ марий ⇆ англичан
Кычалаш: ● пӱтынь шомак-влакым ○ чыла келыштаралтмашым ☐ чумыр статьям
Пералтыш, пушкыдылык: ● ешартыш пале-влак (•, ') ○ кӱжгӧ / курсив ○ ончыкташ огыл
Орфографий: ○ кириллице ○ УФА (UPA) ● МФА (IPA)
Радам: ● алфавит почеш ○ мӧҥгешла
joləʃte•m
{кокымшо спряжениян глагол} [Generate paradigm]
1.     to tie up, to bind up, to tether
ikta•ʒ-mo pele•n joləʃte•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to tie up to something
ikta•ʒ-mo βokte•n joləʃte•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to tie up to something
pre•zəm torta• βokte•n joləʃte•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to tie a calf up to a pole
2.     {вончештарыме} to make someone dependent, to accustom to
pelaʃe•məm saj i•ləʃ pele•n joləʃtena•m     {ойлончо}     I accustomed my husband to a good life
~ ВИДЫМ ОНЧЫКТЫШО СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ ~
// joləʃte•n kode•m     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
// kaza•m me•ŋgəʃ joləʃte•n kode•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to tie up a goat to a pole
// joləʃte•n ʃogalte•m     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
ʃo•rəkəm tyre•dme go•dəm me•ŋgəʃ joləʃte•n ʃogalte•m     {ойлончо}     I will tie the sheep to a pole when I shear it
// joləʃte•n ʃənde•m     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
// t͡ɕe•rle je•ŋəm joləʃte•n ʃənde•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to restrain a mental patient

[forvo.com]





Йоҥылыш нерген палдараш/комментарийым пуаш

Мӧҥгешла кыл

Ондак лудса
Тендан лӱмда:
Тендан э-почтыда (обязательный огыл):
Тендан парольда (обязательный огыл):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 2023-шо ийын сорла тылзын 10-шо кечыштыже